Sentence examples of "первом приближении" in Russian
Но в первом приближении размер этой машины равен размеру - и сложности - вашего мозга.
But to a first approximation, the size of this machine is the size - and its complexity, kind of - to your brain.
То есть в первом приближении получается, что у нас есть двадцати-петагерцевый синапсовый реактор.
So to a first approximation, we have these things - twenty petahertz synapse firings.
Я изучаю социальные медиа, а значит, в первом приближении, я смотрю, как люди спорят.
So I study social media, which means, to a first approximation, I watch people argue.
В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде.
To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay.
эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу: эпизоды, когда рынок постигала существенная, значительная неудача, были скорее исключением, чем правилом, и в первом приближении невмешательство было хорошим принципом.
In his view, it usually was the case that private market interests were aligned with the public good: episodes of important and significant market failure were the exception, rather than the rule, and laissez-faire was a good first approximation.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.
A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.
Для того, чтобы иметь возможность оперировать этим понятием на практике, в докладе ПРООН был впервые применен индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП), основанный на имевшихся в различных странах данных, отражавших три основных компонента прав человека, а именно продолжительность жизни, уровень знаний и базовый доход, на основе которых определялся стандарт достойных условий жизни, в качестве первого приближения к измерению развития человеческого потенциала в целом.
To operationalize this notion, the UNDP report introduced a Human Development Index (HDI), based on the availability of data in different countries, which captured three essential components of human rights namely longevity, knowledge and basic income for a decent living standard, as a first approximation to measuring human development as a whole.
В первом приближении сказала бы, что они мертвы не более 48 часов.
At a rough guess, I'd say they've been dead not more than 48 hours.
В этих рамках круглый стол пытался в первом приближении выработать понимание соответствующих вызовов для энергетических отраслей и, в особенности, для газовой промышленности в регионе ЕЭК ООН и альтернативных путей решения их в рамках концепции " Большой Европы ".
Within that framework, the Round Table sought to provide initial insights on related challenges to the energy sectors, and natural gas in particular, in the UNECE region, together with alternative ways of addressing them within the concept of a WEUR.
Данные выборочного обследования нынешнего положения цыганской общины в Италии, проведенного в июне 1998 года итальянской организацией " Опера номади " в пяти городах (Турин, Реджо-Эмилия, Болонья, Рим и Альгеро) с последующей экстраполяцией на всю национальную территорию, позволяют в первом приближении составить общее представление о данной проблеме.
The data given by an enquiry on the current status of the gypsy community in Italy- carried out by the Italian Opera Nomadi in June 1998 in five sample cities (Turin, Reggio Emilia, Bologna, Rome and Alghero) and later projected on the entire national territory- may represent a first general picture of the problem.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Это оставляет быков EURGBP в осторожном настроении в приближении нового года.
This leaves EURGBP bulls in a precarious position heading into the new year.
Эта фигура может говорить об ослаблении поддержки и приближении пробоя вниз.
This pattern can signal weakening support and an approaching breakout to the downside.
Я был очень расстроен, когда Хингис выбили в первом же раунде.
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
На фьючерсном рынке трейдеру далеко не всегда легко определить реальную сумму, которую спишут/запишут на его счет по той или иной сделки, так как разница между срочным курсом и курсом фьючерса меняется, сужаясь при приближении даты погашения контракта.
It is not always as easy for a futures trader to identify the actual amount he is paying/gaining on a specific transaction, as the difference between the spot rate and futures rate dwindles as the futures contract reaches expiry.
Тем не менее, отскок пары EURNZD от уровня 1.6500, в ближайшем приближении, создает поле для восходящего движения, вероятность чего увеличится в случае прорыва уровня сопротивления в районе 1.6685/90 (коррекция 25% от максимума за август и 50-дневная SMA).
However, EURNZD’s rejection at around 1.6500 creates the possibility for a technical push higher in the near-term, especially if a resistance zone around 1.6685/90 is broken – 25% retracement level from August’s high and 50day SMA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert