Sentence examples of "первый" in Russian with translation "former"
Translations:
all21922
first20544
initial272
former258
opening89
pioneer9
maiden8
other translations742
Первый путь, несомненно, является оптимальным решением.
The former was, of course, the optimum solution.
Хотя явное большинство поддерживает первый подход, второй более убедителен.
While the former approach has support from a clear majority, the latter is more convincing.
Первый вариант традиционно называется посессорным обеспечением, а второй вариант- непосессорным обеспечением.
The former alternative is designated as possessory security and the latter alternative as non-possessory security.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
The former is more apt: Venter’s creation is evolutionary, not revolutionary.
Первый заключался в том, что я неправильно оценивал прежнее руководство компании.
One was that I had misjudged the former management.
Я предпочетаю театр но театру кабуки, так как первый выглядит элегантнее второго.
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
Я подозреваю, что люди, определяющие политику в развивающихся странах, склонны поддержать первый вариант.
I suspect that emerging-market policymakers' hearts are advocating the former.
Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую.
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter.
К сожалению, в настоящее время турецкие националисты, как во власти, так и в обществе, предпочитают первый вариант.
To date, unfortunately, Turkey's nationalists, within both state and society, have opted for the former option.
В 1994 году другая команда Би-Би-Си сняла свой первый фильм о природе бывшего Советского Союза.
An example of this incredible spectacle was filmed by another BBC camera crew for their pioneering programme about nature in the former Soviet Union, Realms of the Russian Bear, shown in 1994.
При этом, первый писал о необходимости американской глобальной гегемонии, в то время как последний предупреждал о «чрезмерном имперском растяжении».
The former made a strong case for the necessity of American global hegemony; the latter warned of “imperial overstretch.”
Первый закладывает новые основы в деле защиты детей, поскольку не проводит различия между правительствами и повстанцами применительно к международному праву.
The former breaks new ground in the protection of children by not distinguishing between Governments and insurgencies in the application of international law.
В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США.
In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces.
Ключом к этому величайшему начинанию являлись Константинополь и Индия. Первый — в силу своего символизма, а вторая — по причине своего богатства.
The keys to this great endeavor were Constantinople and India, the former for its symbolism and the latter for its wealth.
Первый случай все еще рассматривается системой внутреннего правосудия, а последний закончился тем, что обвиняемый в совершении противоправных деяний сотрудник был оправдан.
The former case is still being pursued through the internal justice system, while in the latter the accused staff members were cleared of any wrongdoing.
Видимо, было бы целесообразным разбить статью 50 на две статьи: статью, в которой решается первый вопрос, и статью, в которой решается второй вопрос.
Article 50 might usefully be divided into two: an article which addresses the former question, and another which addresses the latter.
Одна из причин этого расхождения заключается в политике Европейского Центробанка и Федерального резерва. В то время как первый повышал процентную ставку, второй снижал ее.
One explanation to such divergence was the contrasting interest rate policies between the European Central Bank and the Federal Reserve, whereby the latter was forced to slash its discount rate while the former was in the midst of raising rates.
Оспариваемый документ должен включать перекрестную ссылку на документ, оспаривающий его действительность, и оба этих документа должны фигурировать вместе во всех случаях, когда запрашивается первый.
The challenged document should include a cross-reference to the document challenging its validity and both must be made available together whenever the former is requested.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert