Sentence examples of "первым делом с утра" in Russian
Послушай, несколько лет назад, ты работала над делом с моим отцом.
Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad.
По какой-то причине, рассматривая возможность покупки тех или иных активов, многие инвесторы первым делом хотят видеть таблицу, в которой приведены самые высокие и самые низкие котировки за пять или десять лет.
For some reason, the first thing many investors want to see when they are considering buying a particular stock is a table giving the highest and lowest price at which that stock has sold in each of the past five or ten years.
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
He does nothing but complain from morning till night.
Значительное сокращение американского ядерного арсенала, которого хочет добиться президент Барак Обама, станет более трудным делом с политической точки зрения.
Major downsizing of the US nuclear arsenal, which President Barack Obama wants to achieve, will become politically more difficult.
Первым делом, оба занятия играют по шансам и определяют Ваш риск, основываясь на сданных Вам картах.
For one thing, both involve playing the odds and determining your risk based on the cards you're dealt.
У меня все еще болит голова,но я чувствую себя лучше с утра сегодня.
I still have a headache, but I'm feeling better this morning.
Вместе с тем не вызывает сомнений тот факт, что обеспечение поддержки такого комитета будет непростым делом с учетом практических трудностей, с которыми сталкивается вся система договорных органов в силу их раздробленности и требований отчетности, а также того факта, что Организация Объединенных Наций обладает ограниченными ресурсами.
However, it will by no means be easy to maintain such a Committee, bearing in mind the practical difficulties that the overall treaty body system is facing due to the fragmented treaty bodies and the reporting requirements, as well as the fact that the resources of the United Nations are not unlimited.
Первый вопрос, который первым делом следует задать себе перед совершением новых сделок – это как много я могу потенциально потерять, если рынок развернется против моей позиции.
The first question you should ask before opening a new position is how much I can “potentially” lose if the market moves against the position, i.e. the position goes the wrong way.
Первым делом была сформирована команда высших руководителей — путем продвижения руководителей внутри компании и набора специалистов со стороны.
Their first move was through internal promotions and external recruitments to build up a top management team.
Оба контракта сырой нефти начал новую неделю в оборонительной позиции с утра.
Both crude oil contracts started the new week on the back foot earlier this morning.
Большинству при слове «Motorola» первым делом приходило на ум телевидение, и уж после этого — полупроводники.
Most of the financial community, upon hearing "Motorola," first thought of television and secondly of semiconductors.
Нефть относительно стабильна, с утра торгуется в небольшом минусе - 48,3 долл. за баррель Brent.
Oil is still steady, with Brent trading marginally lower at $48.3/bbl this morning.
С утра котировки снижаются, мартовский фьючерс на сорт Brent торгуется на уровне 49 долл. за баррель.
Oil futures are in retreat this morning, with the March Brent contract trading around $49/bbl.
Если сенсор Kinect не включается, первым делом проверьте, правильно ли подключен сенсор к консоли Xbox One.
If your Kinect sensor won’t turn on, first verify that the sensor is connected correctly to the Xbox One console:
С утра продолжается коррекция на азиатских площадках, в значительном минусе и американские фьючерсы.
The correction is gaining traction on Asian bourses, while US equity futures are pointing marginally lower.
Если возникла проблема с сенсором Kinect на консоли Xbox One, первым делом проверьте, включен ли сенсор.
If you’re having trouble with your Xbox One Kinect Sensor, start by verifying that the sensor is turned on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert