Sentence examples of "перебои" in Russian

<>
Translations: all72 interruption21 intermittency2 fault1 other translations48
временные перебои в работе сети, Transient network outages
У нас сейчас перебои с наличностью. We're seriously cash strapped right now.
VPS не перезагружается и исключает перебои с электричеством VPS is not affected by reboots or power cuts
Мне сказали, что линия распределения, которая управляет подстанцией вызвала перебои. I'm told the distribution line that controls the pinch point caused the outages.
На некоторое время возможны временные перебои в подаче воды и электроэнергии. During this period of uncertainty it is possible there will be temporary losses of power and water.
Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия. Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya.
Однако сегодня перебои в работе систем здравоохранения усугубляют страдания и бедствия, вызванные многочисленными конфликтами в регионе. Today, however, disruptions to their health systems have compounded the trauma and misery that have arisen from the region’s many conflicts.
Согласно японскому Центру экономических исследований, перебои с подачей электроэнергии может отрицательно повлиять на японскую экономику в течение последующих трех лет. According to the Japan Center for Economic Research, power-supply disruptions could negatively affect the Japanese economy for the next three years.
Однако после сланцевой революции подобные перебои вряд ли будут очень резкими и длительными. Именно поэтому она является также и геополитической революцией. But the disruptions are unlikely to be sharp or long-lasting in the wake of the shale revolution, which is what makes it a geopolitical revolution as well.
За исключением случаев, когда во время рыночного перерыва (утренний гэп или перебои с электричеством) мы не можем вовремя выйти из моментум позиции. Except: what if during a trading halt (due to the daily overnight gap, or circuit breakers), we can't exit a momentum position in time?
Технологический прогресс может повышать объёмы предложения и снижать цены, а политика с большей вероятностью может вызывать перебои в предложении и рост цен. Technological advances could increase supply and reduce prices; politics is more likely to disrupt supply and cause prices to rise.
Остановка проектов и программ (незавершенное строительство больниц, неожиданные перебои в поставках медицинских товаров, мосты, ведущие в никуда) приводит к кризису в их экономике. The resulting halts to projects or policies – half-built hospitals, unexpected shortages of medical supplies, bridges to nowhere – play havoc with their economies.
VPS всегда подключен к сети Интернет, и трейдер надежно защищен от таких возможных неприятностей, как компьютерные вирусы, перебои со связью или же отсутствие электроэнергии. It is always connected to the internet, so traders have alternative forms of protection from all kinds of obstacles which may occur during the trading process like viruses, faulty connections and power cuts.
На заводе в Бангладеш рабочие могут включиться в работу, если происходят перебои в подаче электроэнергии или сбои в работе оборудования выбивают машины из строя. At the factory in Bangladesh, human workers can step in if power outages or equipment failures knock the machines offline.
"Принимая во внимание, что около 80% бюджета Ирана зависит от доходов от добычи нефти," - сказала она - "Иран не может позволить себе допустить перебои в поставках". "Let's just remember that Iran is some 80% dependent on oil in its budget," she said, so it is "not really able to live with a disruption."
За прошедший год рост цен на нефть, перебои с глобальными поставками, геополитическая неопределенность и падение курса доллара способствовали повышению цен на бензин, электроэнергию и воду. Over the last years, the rising cost of oil, tight global supplies, geopolitical uncertainties and the falling value of the dollar prompted hikes in the price of gasoline, electricity and water.
Подобные акты агрессии имеют негативные последствия для всех сторон жизни в секторе Газа, так как перебои с электроснабжением сказываются на всех областях жизнедеятельности в этом районе. Those acts of aggression have had a negative impact on all aspects of life in the Gaza Strip, as the effect of electricity outages has been apparent in all areas of life.
Перебои в энергоснабжении являются обычным делом для Индии, половина домохозяйств вообще не имеют доступа к электричеству, а также существует острая нужда в большем количестве современных автострад. Power outages are routine in India, nearly half the country’s households lack any electricity at all, and modern highways are scarce.
По-прежнему сохраняющиеся перебои в поставках продовольствия в Газу привели к значительному росту цен на продукты первой необходимости, такие как сахар, рис, мясо птицы и растительное масло. The supply of food in Gaza continues to be highly volatile, resulting in substantial price increases for basic necessities such as sugar, rice, poultry and cooking oil.
Наша глобальная потребность в надежности энергоснабжения объединяет нас так же крепко, как и глобальная сеть, которая ее поставляет; перебои в одной части нашей сети неизбежно коснутся каждого. Our global need for energy reliability binds us together as surely as the global network that delivers it; a failure in one part of our network will inevitably affect everyone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.