Exemples d'utilisation de "перевезенная" en russe
Партия грузов, перевезенная по одному и тому же транспортному документу в соответствии с действующими правилами или тарифами, если таковые имеются.
Collection of goods transported under cover of the same transport document in accordance with regulations or tariffs in force where they exist.
Ты незаконно перевез несовершеннолетнюю через границу штата, взлом и проникновение.
Transporting a minor across state lines, breaking and entering.
Все они были убиты поясом шахида, которой ты помог перевезти.
All were killed from a suicide vest you helped transport.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
there were about 80,000 slaves transported from Africa to the New World.
В 2005 году на этом поезде было перевезено 15 000 ТЕУ (в обоих направлениях).
In 2005 this train carried 15 000 TEU (in both directions).
Я не думаю, что он перевезет 200 человек в ближайшие годы.
I don't think it will transport 200 people in the next years.
Когда я путешествовал, какое только дерьмо меня не просили перевезти, но я всегда отвечал "нет".
Mate, when I travelled, I was asked to carry all kinds of shit up my clacker, but I always said no.
Убийца, должно быть, завернул его в пропавший ковер и перевез его на машине.
The killer most likely wrapped it in the missing carpet runner and then transported it by car.
Количество перевезенных пассажиров увеличилось на 16% г/г (-2% на международных рейсах, +35,5% на внутренних).
The number of passengers carried rose 16% YoY (-2% on international routes and +35.5% on domestic routes).
Детектив, если вы не возражаете, ваш капитан разрешил перевезти тело в криминалистическую лабораторию в Квантико.
Detective, unless you have any objection, we've asked your captain to transport the corpse back to the FBI crime lab in Quantico.
Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51.
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51.
Функционируют 19 транспортных компаний такого типа, на долю которых приходится около 85 % от общего числа перевезенных пассажиров.
There are 19 transport companies of this type and they provide for about 85 % of the number of passengers carried.
Милиция перевезла Туйчиева в участок в городе Ангрен, находящегося в ста километрах к югу от столицы.
They then transported Tuychiyev to a police station in Angren, 100 kilometers south of the capital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité