Sentence examples of "перевод денег" in Russian
Translations:
all34
money transfer15
money transmission2
transmission of money1
other translations16
Я проверил его финансовые документы, и нашел перевод денег с его кредитной линии на 60 тысяч.
I looked into his finances and I found a money transfer from his line of credit for 60 grand.
государствам-членам следует принять и ввести в действие законодательство, допускающее перевод денег или ценностей, в том числе через неофициальные системы или сети для перевода денежных средств или ценностей, которые должны быть надлежащим образом зарегистрированы и иметь соответствующие лицензии, и по представлении необходимых доказательств такие поступления или средства подлежат конфискации без необходимости осуждения в уголовном порядке;
Member States should adopt and enact legislation that allows transmission of money or value, including transmission through an informal money or value transfer system or network that should be licensed or registered and, on production of requisite evidence, such proceeds or instrumentalities should be confiscated without requiring a criminal conviction;
По действующим законам и положениям в Исламской Республике Иран перевод денег между частными лицами, в том числе с привлечением хавалы, осуществляется исключительно через банковскую сеть и небанковские кредитные учреждения, деятельность которых контролируется Центральным банком.
Under current laws and regulations in the Islamic Republic of Iran money transfer among individuals, including by Hawalah, is carried out solely through banking network and non-bank credit institutions, whose operations is under control and is monitored by The Central Bank.
Некоторые государства и организации частного сектора приступили к устранению факторов, удерживающих людей от использования официальных банковских систем, например, путем отмены практики чрезмерной проверки клиентов, которая затрудняет им возможность открыть банковский счет; уменьшения сбора за перевод денег; отмены требований в отношении минимальной суммы на счету; расширения банковских услуг, а также пересмотра строгих банковских правил в отношении лицензирования.
Some States and private sector entities have begun to address the factors that deter people from using formal banking systems, for example by abolishing overelaborate customer verification practices which make it difficult for customers to open bank accounts; reducing fees for money transfers; removing minimum balance requirements; and increasing the availability of bank services, as well as addressing stringent bank licensing requirements.
почтовые отделения и юридические лица, предоставляющие услуги, связанные с переводом денег в леях или иностранной валюте;
the post offices and the legal persons who perform money transmission services, in lei or in foreign currencies;
Этот закон охватывает деятельность пунктов по переводу денег и пунктов обмена валюты.
This act deals with money transfer points and exchange offices.
В частности, просьба указать, какое датское ведомство отвечает за обеспечение того, чтобы услуги по переводу денежных средств, в том числе неформальные системы перевода денег или ценностей, организовывались с соблюдением положений резолюции.
In particular, please indicate which Danish authority is responsible for ensuring that money transmission services, including informal money or value transfer systems, comply with the provisions of the Resolution.
использование аккредитивов и других систем коммерческого финансирования для международного перевода денег, которое представляется не обоснованным обычной деловой практикой клиента;
Use of letters of credit and other systems of commercial financing for international money transfers, seemingly unjustified by the customer's usual business activity;
Подобные меры включают в себя законы о преступлениях в компьютерной сфере, об электронных трансакциях, электронных подписях и электронных переводах денег.
Such measures include laws on computer crime, on electronic transactions, on electronic signatures, and on electronic money transfers.
В Западной Африке простой оператор по переводу денег сегодня получает 70% официальных платежей и также налагает эксклюзивное право на банки.
In West Africa, a simple money transfer operator now handles 70% of official payments and also imposes exclusivity on banks.
Ответ: Законопроект № 162, с помощью которого будет регулироваться функционирование учреждений, занимающихся переводом денег, был представлен Комиссией по торговым, промышленным и экономическим вопросам 10 июня 2003 года.
Preliminary bill No. 162 regulating the operations of money transfer agencies was submitted on 10 June 2003 by the Commission on Commerce, Industry and Economic Affairs.
Что касается отделений по переводу денег и обмену валюты, мы хотели бы отметить, что в Боснии и Герцеговине нет пунктов обмена валюты, которые работали бы как отдельные финансовые институты.
As for money transfers and currency exchange offices, we would like to note that there are no exchange offices as separate financial institutions in Bosnia and Herzegovina.
Затем координатор переправляет средства в Сомали с помощью одного из следующих способов: через компанию по переводу денег небольшими суммами, с тем чтобы избежать обнаружения; через сомалийских предпринимателей в диаспоре, которые могут обеспечить наличие в стране средств или товаров; или через курьера, перевозящего наличность.
The focal point will then remit the funds to Somalia through one of several methods: through money transfer companies in small amounts, so as to avoid detection; through Somali business figures in the diaspora, who can then make funds or goods available inside the country; or hand-carried by cash courier.
Кроме этого, занимающиеся переводом денег агентства (на Кипре действуют два таких агентства: «Вестерн юнион» и «Мани грам») функционируют в соответствии с распоряжениями Центрального банка Кипра, который уполномочен осуществлять надзор за деятельностью таких агентств согласно соответствующему решению Совета министров, которое было принято 6 декабря 2001 года.
Furthermore, money transfer agencies (two such agencies exist in Cyprus, Western Union and Money Gram) are under the regulation of the Central Bank of Cyprus, which is the designated Supervisory Authority for such Agencies, after a relevant decision of the Council of Ministers on December 6, 2001.
В рамках своих усилий, направленных на укрепление мер по борьбе с финансированием терроризма, Целевая группа провела в феврале 2004 года специальный семинар, посвященный рискам, сопряженным с альтернативными системами перевода денег, использованием курьеров для передачи наличных средств и некоммерческими организациями, а также связям между торговлей наркотиками и финансированием терроризма.
As part of its efforts to strengthen measures against the financing of terrorism, the Task Force held a special seminar in February 2004, focusing on the risks posed by alternative money transfer systems, cash couriers and non-profit organizations, as well as on the links between narcotics trafficking and terrorist financing.
В Нидерландах представлять информацию о подозрительных сделках обязаны следующие субъекты: банки, страховые компании, De Nederlandsche Bank NV, кредитные компании, учреждения, занимающиеся ценными бумагами, организации, занимающиеся обменом валюты, учреждения, занимающиеся переводом денег, казино и так называемые «гейткиперы», такие, как торговцы дорогими товарами (например, автомобилями, кораблями, ювелирными изделиями, алмазами, произведениями искусства и антиквариатом).
In the Netherlands, the obligation to report suspicious transactions applies to the following: banks, insurance companies, De Nederlandsche Bank NV, credit card companies, securities institutions, currency exchange organisations, money transfer institutions, casinos, and so-called gatekeepers such as dealers in expensive goods (e.g. cars, ships, jewellery, diamonds, art and antiques).
Банки, соблюдающие Вольфсбергские принципы, сообщили, что они намерены ограничить свои деловые отношения с компаниями по переводу денег, конторами по обмену валюты и агентами по осуществлению денежных перечислений, которые не охвачены надлежащим механизмом регулирования, что позволит предотвратить использование этих коммерческих предприятий и этих операций в качестве канала и средства для отмывания доходов от преступной деятельности и/или для финансирования терроризма.
Banks adhering to the Wolfsberg principles have indicated that they are committed to restricting their business relationships with remittance businesses, exchange houses, casas de cambio, bureaux de change and money transfer agents which are not subject to appropriate regulation, aimed at preventing such activities and businesses from being used as a conduit to launder the proceeds of crime and/or for the financing of terrorism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert