Sentence examples of "перевода денежных средств" in Russian

<>
Translations: all96 transfer60 money transfer17 other translations19
БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ FUNDS ROUTING INSTRUCTIONS
Каких-либо альтернативных систем перевода денежных средств в стране не существует. Alternative remittance systems do not exist in the country.
Интернет является еще одним способом, которым пользуются преступники и террористы для перевода денежных средств, чтобы избежать обнаружения. Another way in which criminals and terrorists move their money, to avoid detection, is by means of the Internet.
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают предпринимать согласованные усилия по совершенствованию стандартов, процедур и обеспечению международного признания сложившейся в Сомали системе перевода денежных средств. United Nations agencies continue to make concerted efforts to improve the standards, procedures and international acceptance of the Somali remittance industry.
Эти усилия по борьбе с терроризмом на двустороннем и многостороннем уровнях направлены на гарантирование морских границ Филиппин, ее торговли, авиации, перевода денежных средств и трансграничных финансовых сделок. Those counter-terrorism efforts in the bilateral and multilateral levels aim at securing the Philippines'maritime borders, trade, aviation, remittances and cross-border financial transactions.
Возвращаясь к устному ответу на вопрос № 15, он просит более подробно остановиться на процедуре перевода денежных средств через малийские банки за рубежом и иностранные банки в Мали. Following up on the oral reply to question No. 15, he asked for further details on arrangements for transferring funds through Malian banks abroad and foreign banks in Mali.
Всемирный банк занимается активным изучением глобальных тенденций, определяющих факторов и воздействия миграции и перевода денежных средств на процесс развития и работу системы социального обеспечения, а также на процесс «утечки умов». The World Bank had been actively investigating global trends, the determinants and impact of migration and remittances on development and welfare measures, and the “brain drain”.
государства должны обязать операторов зарегистрированных систем перевода денежных средств удовлетворять тем же требованиям «знай своего клиента», как и официальный банковский сектор, регистрировать корреспондентские счета, сообщать о подозрительных операциях, вести учет и в целом выполнять рекомендации ЦГФМ; States should require operators of registered remittance systems to meet the same “know your customer” requirements as the formal banking sector, record correspondent relationships, report suspicious transactions, maintain records, and generally comply with all FATF recommendations;
Для того чтобы представить себе насколько сильно Молдова зависит от процесса миграции, достаточно знать, что по зависимости от перевода денежных средств Молдова занимает второе место в мире, а переводимые деньги составляют 27 процентов нашего валового национального продукта. In order to have an idea of how strongly Moldova is affected by the process of migration, it is enough to know that Moldova's dependence on remittances is the second highest in the world and that remittances account for 27 per cent of our gross domestic product.
Нет сомнений в том, что увязка перевода денежных средств с развитием — как в странах происхождения, так и в принимающих странах — имеет первостепенное значение для содействия ликвидации нищеты, улучшения условий жизни и работы, а также для сокращения безработицы. There can be no doubt that linking remittances to development in both countries of origin and host countries is of the utmost importance in helping to eradicate poverty, improve living and working conditions and reduce unemployment.
Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, например, провел исследование, посвященное гендерным аспектам перевода денежных средств, с тем чтобы определить стратегические отправные точки в плане расширения имеющихся у женщин возможностей по использованию финансовых услуг. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women, for example, carried out research on the gender dimensions of remittance flows in order to identify strategic entry points for strengthening women's capacity to take advantage of financial services.
Учитывая важную роль таких денежных переводов, Бенин призывает международное сообщество поддержать министерскую декларацию Конференции на уровне министров наименее развитых стран по вопросу о денежных переводах, в частности инициативу по созданию центра перевода денежных средств мигрантов в наименее развитые страны. Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries.
В дальнейшем планируется разработать специализированные курсы по таким темам, как системы подразделений по сбору оперативной финансовой информации; конфискация имущества, принцип " знай своего клиента ", специальные методы расследования, взаимная правовая помощь, противодействие финансированию терроризма и проверка деятельности альтернативных систем перевода денежных средств. Future courses will also be targeted at specialists, to cover such topics as financial intelligence unit systems, asset forfeiture, “know-your-customer” requirements, specialized investigative techniques, mutual legal assistance, countering the financing of terrorism and investigating alternative remittance systems.
Если какое-либо учреждение, зарегистрированное Центральным банком Бахрейна, не выполняет правил перевода денежных средств за границу, Центральный банк принимает в отношении этого учреждения юридические меры, предусмотренные в статье 161 закона № 64/2006 о функционировании Центрального банка Бахрейна и финансовых учреждений. If the Central Bank of Bahrain discovers that a person licensed by the bank is failing to comply with the regulations for remittances abroad, it takes legal measures against that person in accordance with article 161 of Law No. 64 of 2006 on the Central Bank of Bahrain and financial institutions.
7.1. Настоящее Соглашение является официальной офертой (публичной офертой) и предполагает намерение Компании заключить инвестиционное соглашение с любым физическим лицом, принявшим все условия Соглашения, путем перевода денежных средств на счета Компании через Личный кабинет, за исключением случаев, когда услуги невозможно оказать по техническим, юридическим или иным причинам. 7.1. This Agreement is an official offer (public offer), and implies the intention of the Company to conclude an investment agreement with any individual who accepts all conditions hereof by transferring money to the Company's accounts through the Personal area, except when the services cannot be provided for technical, legal or other reasons.
Среди стран Инициативной группы по налогам солидарности для финансирования развития существует консенсус в отношении того, что, хотя переводы денежных средств как таковые не являются дополнительным источником финансирования, воздействие на процесс развития перевода денежных средств трудящихся, работающих за рубежом, посредством институциональных, правовых и экономических мер можно усилить с помощью международного сотрудничества. There is consensus among countries in the Leading Group of Solidarity Levies to Fund Development that while remittances per se do not represent additional financing, the development impact of overseas workers'remittances through institutional, legal and economic measures can be expanded through international cooperation.
С другой стороны, наши страны не избежали и негативных последствий миграции: серьезные последствия в результате «утечки умов», усиление системного неравенства, неопределенные последствия для развития перевода денежных средств и неутешительные результаты «циркуляции умов» подрывают усилия, направленные на достижение устойчивого развития и, что не менее важно, Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. On the other hand, our countries have also not been exempt from the adverse effects: the deep impact of the brain drain, the reinforcement of systemic inequalities, the indeterminate developmental impacts of remittances and disappointing results in actualizing brain circulation strike at the heart of efforts to achieve sustainable development and, more critically, the Millennium Development Goals.
Пользователи штата Иллинойс: Если вы находитесь в штате Иллинойс, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение в Отделение по финансовому регулированию и надзору за профессиональной деятельностью по тел. 1-888-298-8089. Illinois users: If you are a user in the State of Illinois and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Illinois Department of Financial and Professional Regulation at 1-888-298-8089.
Пользователи штата Флорида: Если вы находитесь в штате Флорида, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение по адресу: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, или позвоните по телефону 1-800-848-3792. Florida users: If you are a user in the State of Florida and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, or at 1-800-848-3792.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.