Exemples d'utilisation de "переводится" en russe
Когда почтовый ящик переводится в режим хранения, это может занять до 60 минут.
When a mailbox is put on litigation hold, it can take up to 60 minutes for the hold to take effect.
Outlook.com переводится на новую платформу, которая реализует инновационные способы работы с электронной почтой и календарем и обеспечивает более высокую производительность, безопасность и надежность.
Outlook.com has been upgraded to a new infrastructure that delivers innovative email and calendar experiences with enhanced performance, security, and reliability.
Остаток средств инвесторов и Управляющего автоматически переводится на их лицевые счета.
The remaining net equity of investors and the Manager is automatically transferred to their transitory accounts.
При активации средств с карты оплаты Майкрософт вся сумма переводится на ваш счет в учетной записи Майкрософт.
When you redeem a Microsoft gift card, we put the entire amount into your Microsoft account.
Парам Вик Чакра переводится как "Колесо безграничной храбрости"
Param Vir Chakra translates to "Wheel of the Ultimate Brave"
Вариант 1: Эта часть поступлений переводится [передающей] [приобретающей] Стороной на соответствующий [ие] счет [а].
Option 1: The share of proceeds shall be transferred to the appropriate account [s] by the [transferring] [acquiring] Party.
Просто экземпляр, установленный на определенном устройстве, переводится в режим только для чтения, и экземпляр Office освобождается для установки на другом устройстве.
It just puts an install on a specific device into read-only mode and frees up an Office install for another device.
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
This translated into exports persistently higher than imports.
Итоговая сумма оплаты переводится в строку журнала оплаты при закрытии формы Сопоставление открытых проводок.
The resulting payment amount is transferred to the payment journal line when you close the Settle open transactions form.
Кроме того, правила обязывают изготовителей транспортных средств предусмотреть включение контрольного сигнала " ESC Off " в том случае, когда транспортное средство переводится в режим, который не дает ему возможности удовлетворять установленным в гтп требованиям в отношении эффективности.
Furthermore, the regulation requires the vehicle manufacturer to illuminate the " ESC Off " tell-tale when the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the gtr's performance requirements.
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
Why does slow productivity growth translate into high costs?
Вариант 2: Эта часть поступлений оценивается, собирается и переводится исполнительным советом на соответствующий [ие] счет [а].
Option 2: The share of proceeds shall be assessed, collected and transferred to the appropriate account [s] by the executive board.
Кроме того, правила обязывают заводы- изготовители транспортных средств предусмотреть включение контрольного сигнала " ESC Off " в том случае, когда транспортное средство переводится в режим, который не дает ему возможности удовлетворять установленным в гтп требованиям в отношении эффективности.
Furthermore, the regulation requires the vehicle manufacturer to illuminate the " ESC Off " tell-tale when the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the gtr's performance requirements.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
That's routinely translated as, "I think, therefore I am."
При выводе средств с торгового счета выводимая сумма сначала переводится на баланс личного кошелька и затем перечисляется с личного кошелька на кошелек в платежной системе или банковским переводом.
During withdrawal from a trading account at first funds are transferred to the personal wallet balance and then to a payment system purse or to a bank account.
Это слово, которое примерно переводится как "быть лучше, чем другие".
It's a noun that loosely translates to "to be greater than another."
Программа оценки переводится из процедур программирования в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период в соответствии с согласованным подходом ПРООН, ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget is in line with the harmonized approach of UNDP to results based budgeting with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité