Sentence examples of "перевозили" in Russian with translation "carry"
В декларациях указывалось, что они перевозили пассажиров и «грузы общего назначения».
The cargo manifests showed they were carrying passengers and “general cargo”.
Одним из первых терактов, совершенных против судов, которые перевозили товары на Кубу, стал уже упоминавшийся взрыв французского парохода " Ля Кубр " 4 марта 1960 года.
One of the first terrorist acts committed against merchant vessels carrying cargo bound for Cuba was the above-mentioned attack on the French steamship, La Coubre, on 4 March 1960.
Согласно докладам США и ООН, самолеты Бута перевозили крупные партии снаряжения и военного оборудования в самые кровавые точки мира, включая Конго, Анголу, Либерию и Афганистан.
According to U.S. and U.N. reports, Bout’s planes carried vast loads of munitions and military equipment into the world’s bloodiest war zones, including Congo, Angola, Liberia and Afghanistan.
Промышленная революция началась в центральной части Великобритании и в лесах Бельгии - районах богатых углем, водными каналами, по которым на баржах перевозили уголь, и умелыми мастерами, создававшими работавшие на угле паровые двигатели.
The Industrial Revolution started in the English midlands and Belgian forests – regions endowed with coal, canals (along which barges could carry the coal), and skilled metalworkers (who could build coal-burning steam engines).
По сообщениям дезертиров, которые перевозили этот груз в их лагерь в Какору вместе с 40 другими бойцами, груз мини-автобуса включал новое и завернутое в целлофановые мешки оружие: один ручной гранатомет, 26 автоматов АК-47 и один тяжелый пулемет.
According to the deserters, who transported the material to their camp in Kakoru with 40 other soldiers, the minibus was carrying the following equipment, which was new and wrapped in plastic: one rocket-propelled grenade, 26 AK-47 assault rifles and one heavy machine gun.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички.
These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks.
ограничение перевозимых количеств и изъятия в отношении количеств;
limitation of the quantities carried and quantities exempted;
Заменить " наименование " (перевозимого газа/вещества) на " надлежащее отгрузочное наименование ".
Substitute " name " (of the gas/substance carried) with " proper shipping name ".
На каждой транспортной единице, перевозящей опасные грузы, должны находиться:
Every transport unit carrying dangerous goods shall be equipped with:
Подавляющее большинство тягачей, перевозящих опасные грузы, оснащены стояночными тормозами.
The vast majority of tractor units carrying dangerous goods are equipped with parking brakes.
Ваше Величество, мы получили сигнал бедствия от дирижабля, перевозившего заключённых.
Your Majesty, we received a distress signal from the airship carrying the prisoners.
Остойчивость судов, перевозящих незакрепленные контейнеры, должна удовлетворять следующим дополнительным требованиям:
The stability of vessels carrying non-fixed containers must satisfy the following additional requirements:
У нас еще есть небольшой отсек, в котором мы перевозим груз.
We have a small hold, and we carry cargo.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания.
Two children may unload a truck carrying 1,000 kilograms of food items.
«Перед выходом судов, перевозящих контейнеры, необходимо проверить их остойчивость в следующих случаях:
“The stability of vessels carrying containers shall be checked before departure in the following cases:
грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки; и
The loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against illicit unloading; and
применяются также к упаковкам и транспортным пакетам, перевозимым в соответствии с положениями настоящей главы.
shall be applicable also to packages and overpacks carried in accordance with this chapter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert