Exemples d'utilisation de "перевозимый" en russe

<>
785 Грузовой манифест: документ, в котором перечисляются товары, составляющие груз, перевозимый на каком-либо транспортном средстве или транспортной единице. 785 Cargo manifest: Listing of goods comprising the cargo carried in a means of transport or in a transport-unit.
Перед разгрузкой он должен удостовериться в сотом, что перевозимый груз соответствует указаниям в транспортном документе; Before unloading/discharging, he shall ensure that the transport document conforms to the goods transported;
" В отступление от требований МПОГ/ДОПОГ диоксид углерода (№ ООН 1013) класса 2, перевозимый в соответствии с нижеследующими условиями в баллонах максимальной вместимостью 500 мл, не подпадает под действие требований для класса 2, содержащихся в МПОГ/приложениях А и В к ДОПОГ: “By derogation from the provisions of RID/ADR, carbon dioxide (UN No. 1013) of Class 2 carried in cylinders with a capacity not exceeding 500 ml is not subject to the provisions for Class 2 of RID/Annexes A and B of ADR when the following conditions are met:
В статье 3 Закона 007-90 от 30 августа 1990 года, в котором содержатся нормы, нацеленные на обеспечение безопасности воздушного транспорта, подчеркивается, что контроль распространяется на «всех пассажиров, входящих на борт воздушного судна, весь багаж, перевозимый в салоне или багажном отсеке, а также все загружаемые на борт грузы, почтовые отправления и продукты питания». Article 3 of Act No. 007-90 of 30 August 1990, which establishes the applicable air transport safety regulations, states that “all departing passengers, cabin and checked baggage, freight, air mail packages and provisions to be loaded onto the aircraft” are subject to this measure.
Посмотрим, кто перевозит ценные грузы. See who's carrying valuable cargo.
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
И Фоли, он перевозит оружие. And, uh, Foley, he moves the guns.
Итак, для нас это означает, что мы будем полностью перевозить 60 кило. Now, what that means for us is we'll haul 60 keys back from AZ.
Автобус может перевозить максимум сорок человек. The bus can carry a maximum of forty people.
Автобус перевозит пассажиров от гостиницы к аэропорту. The bus transports passengers from the hotel to the airport.
Я перевожу оставшиеся средства в Сан-Лоренцо. I'm moving what's left of my money into san lorenzo.
Вертолет этот способен перевозить 2700 килограммов груза на уровне моря и 1800 килограммов на высоте 5000 метров. It can haul 6,000-pound loads at sea level and 4,000 pounds at 15,000 feet.
Пиво все перевозят на своих плечах. Beer is all carried in on your shoulders.
Мы будем перевозить на этом конский навоз. We're going to use it for transporting horse dung.
Хотя тело было найдено в Эко-парке, эксперты утверждают, тело перевозили. Although he was found in Echo Park, forensics indicates the body was moved.
Начиная с июня 2009 года впервые появилась возможность въезда грузовых автомобилей, перевозящих грузы из Таиланда, на территорию Лаосской Народно-Демократической Республики и Вьетнама. As of June 2009, commercial trucks hauling goods from Thailand were able for the first time to enter into the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички. These are being carried by people, but they're also put on the backs of pickup trucks.
Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие. Your UNIT friends are transporting their nuclear missile.
Мы прогнали их местонахождение через программу слежения Фелисити, но Кирпич продолжает их перевозить. We put their location through Felicity's surveillance program but Brick keeps moving them.
K-MAX может вернуться к своей прежней работе, перевозя древесину и борясь с пожарами, но при этом ему не нужен будет пилот в кабине. The K-MAX could go back to its original duties hauling logs and fighting fires, but without the need to put a human pilot in the cockpit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !