Sentence examples of "перевозящихся" in Russian
Эксперт предложил GRSP представить соответствующий доклад Всемирному форуму WP.29 и Рабочей группе WP.1 с учетом результатов исследований, проведенных Рабочей группой 18 ЕКБТС (безопасность детей, перевозящихся в легковых автомобилях).
The expert suggested that GRSP should report to WP.29 and WP.1 taking into consideration the research carried out by Working Group 18 of EEVC (car child occupant safety).
сосуды под давлением должны перевозиться в защитных каркасах (например, баллоны в связках); или
Pressure receptacles are carried in frames, (e.g. cylinders in bundles); or
Отбракованные аэрозоли не должны перевозиться в закрытых грузовых контейнерах.
Waste aerosols shall not be transported in closed freight containers.
Если возвести такое количество ядерных станций, то отходы от них будут перевозиться на сотнях и тысячах грузовиков и вагонов по нашей стране каждый день.
If we build all these nuclear power plants, all that waste is going to be on hundreds, if not thousands, of trucks and trains, moving through this country every day.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае морской перевозки отбракованные аэрозоли не должны перевозиться в закрытых контейнерах.
NOTE: For maritime carriage, waste aerosols shall not be carried in closed containers.
Эти грузы должны перевозиться в водонепроницаемых контейнерах для массовых грузов.
These goods shall be transported in bulk containers which are watertight.
Поскольку они невелики по размеру и их легко спрятать, они без труда перевозятся из страны в страну для целей уклонения от уплаты налогов, отмывания денег или обхода торговых соглашений.
Because they are small and easily concealed, they are readily moved from one country to another for the purpose of tax evasion, money laundering or to circumvent trade agreements.
V9 Вещества и изделия группы совместимости L должны перевозиться только в полностью загруженной таре.
V9 Substances and articles of Compatibility Group L shall only be carried as a full load.
сосуды под давлением должны перевозиться в защитных каркасах (например, в связках); или
Pressure receptacles are transported in frames, (e.g. bundles); or
Для стран, не имеющих выхода к морю, а также для стран, где имущество в район проведения миссии перевозится по автомобильным или железным дорогам, портом погрузки/разгрузки будет согласованный пункт пересечения государственной границы.
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing.
VV14 (1) Отработавшие батареи могут перевозиться навалом в специально оборудованных транспортных средствах или контейнерах.
VV14 (1) Used batteries may be carried in bulk in specially equipped vehicles or containers.
" В1 Для веществ, которым назначена группы упаковки I: КСГМГ должны перевозиться в закрытых транспортных средствах.
“B1 For packing group I substances, IBCs shall be transported in closed transport units.
В Соединенных Штатах по железной дороге перевозится 38 процентов межгородских грузов при потреблении 11 процентов от общего объема топлива, используемого для доставки грузов, при этом за последние годы железные дороги стали более производительными.
In the United States, railroads move 38 per cent of intercity freight, while using 11 per cent of total fuel used to move freight, and railroads have become more productive in recent years.
" 322 Если эти грузы перевозятся в виде нехрупких таблеток, им назначается группа упаковки III.
" 322 When carried in non-friable tablet form, these goods are assigned to packing group III.
Токсичные газы должны перевозиться только в многоэлементных газовых контейнерах, каждый элемент которых оборудован изолирующим вентилем.
Toxic gases shall only be transported in multiple-element gas containers where each element is equipped with an isolation valve.
Для стран, не имеющих выхода к морю, или стран, в которых имущество перевозится в район миссии и из него автомобильным или железнодорожным транспортом, в качестве порта погрузки/выгрузки указывается согласованный пункт пересечения границы.
For landlocked countries, or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing point.
Данные вещества могут перевозиться только в соответствии с планами погрузочно-разгрузочных работ, утвержденными компетентным органом.
These substances may be carried only in accordance with cargo handling plans that have been approved by a competent authority.
Однако № ООН 1975 азота оксида и диазота тетраоксида смесь может перевозиться в барабанах под давлением ".
However, UN 1975 Nitric oxide and dinitrogen tetroxide mixture may be transported in pressure drums. ".
Для стран, не имеющих выхода к морю, а также для стран, где имущество перевозится в район проведения миссии или из него автомобильным или железнодорожным транспортом, портом погрузки/разгрузки будет согласованный пункт пересечения государственной границы.
For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing point.
71 111 (3) RA03 Объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ-II) не должны перевозиться без упаковки.
71 111 (3) RA03: Surface Contaminated Objects (SCO-II) shall not be carried in bulk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert