Sentence examples of "переворачивать жизни" in Russian
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей.
Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Важно! Извлеките все диски и отключите консоль, прежде чем переворачивать ее.
Important! Eject any discs and turn your console off before turning it over.
Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни.
Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
All forms of life have an instinctive urge to survive.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой.
The key challenge for New Labour (as Blair re-styled it with his characteristic gift for spin), was the management of the British economy.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок – они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах.
Given this, even the economic powerhouses that are not US allies do not want to upend the existing world order, but rather to gain more space within it, such as through increased authority in international institutions.
Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном.
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert