Sentence examples of "переворачивать страницы" in Russian

<>
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there.
Если у нас есть марсоход, можно предположить, что у нас получится переворачивать страницы. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages.
Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры? Did you see him turning pages in the score?
Старайтесь не переворачивать коробку. Take care not to turn the box upside down.
Прочти низ страницы. Read the bottom of the page.
Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном. Take care not to turn the box upside down.
Сноски - это сообщения, находящиеся внизу страницы. Footnotes are notes at the foot of a page.
Важно! Извлеките все диски и отключите консоль, прежде чем переворачивать ее. Important! Eject any discs and turn your console off before turning it over.
Начинаем с тридцатой страницы. We'll start with page 30.
Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят. Got to flip them, or they'll burn, Walt.
В этой книге отсутствуют две страницы. This book is missing two pages.
Их надо переворачивать, иначе подгорят. You keep flipping them, or they burn.
Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы. Please make three copies of each page.
Переворачивать неподвижных больных, менять утки. Turning over the bedridden, changing bedpans.
В начало страницы To the top of the page
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой. The key challenge for New Labour (as Blair re-styled it with his characteristic gift for spin), was the management of the British economy.
Верх страницы Top of page
Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок – они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах. Given this, even the economic powerhouses that are not US allies do not want to upend the existing world order, but rather to gain more space within it, such as through increased authority in international institutions.
Об этом он заявил в ходе общения с читателями своей страницы на "Фейсбуке". He stated this while chatting with readers of his page on Facebook.
Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном. And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.