Sentence examples of "перегружена" in Russian

<>
Комната будет перегружена сероводородным газом. Room's flooded with sulfide gas.
Просто сборка в целом немного перегружена. It's just the assemblage is a little overwrought.
Она не перегружена ссылками и рекламой, поэтому по ней удобно перемещаться. Reduced links and advertisements allow for a clear and easily navigable landing page and service.
Если очередь передачи перегружена, Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений. When the Submission queue is under pressure, the Exchange throttles incoming connections by delaying acknowledgement of incoming messages.
Служба Active Directory может быть слишком перегружена, если в очереди перед классификацией находится много сообщений. Active Directory may be too heavily loaded if many messages have queued in the pre-categorization queue.
Служба каталогов Active Directory может быть слишком перегружена, если в очереди перед классификацией находится много сообщений. Active Directory may be too heavily loaded if many messages are queuing in the pre-categorization queue.
Более того, национальная идентичность часто конкурируют с - и все чаще перегружена – той, которая вытекает из религии, сект или племен. Moreover, national identities often compete with – and are increasingly overwhelmed by – those stemming from religion, sect, and tribe.
Но эти ограничения расходов протекают исключительно медленно, и это означает, что стабилизационная программа перегружена бременем увеличенных налогов, которые достигли беспрецедентного уровня. But these expenditure restraints are occurring only slowly, which means that the stability program is front-loaded with an increased tax burden reaching unprecedented levels.
И это лишь одна из наиболее частых, может быть даже ежедневных, форм наших малоприятных контактов с инфраструктурой, которая перегружена до предела. And that is likely to be only one of many frequent – if not daily – confrontations with infrastructure systems that are bursting at the seams.
Тем не менее, когда вирус Эбола перекинулся в Либерию из соседней Гвинеи в начале этого года, инфраструктура здравоохранения страны была перегружена. Nonetheless, when the Ebola virus entered Liberia from neighboring Guinea earlier this year, the country's health-care infrastructure was quickly overwhelmed.
Администрация Бенсенвилля сегодня подтвердила, что в город поступило большое количество воды в бутылках, которую безвозмездно предоставил мэр Том Кейн была перегружена пациентами, обеспокоенными воздействием трихлорэтилена. Mayor Gregg's administration confirmed today that Bensenville has received a large quantity of bottled water donated from mayor Tom Kane.
Но истинная проблема состоит в том, что мировая экономика ужасно перегружена заемными средствами и нет никакого быстрого спасения от этого, без схемы передачи богатства от кредиторов должникам через дефолты, финансовые репрессии или инфляцию. But the real problem is that the global economy is badly overleveraged, and there is no quick escape without a scheme to transfer wealth from creditors to debtors, either through defaults, financial repression, or inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.