Exemplos de uso de "перегруппированы" em russo

<>
Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции. Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations.
В Отделе политики и стратегического планирования будут стратегически перегруппированы функции, ранее выполнявшиеся Отделом организационного развития, такие, как разработка политики, толкование правил и предоставление консультаций, определение условий службы и отправление правосудия, а также функции, ранее выполнявшиеся Отделом оперативного обслуживания, включая планирование людских ресурсов, контроль и отчетность. The Policy and Strategic Planning Division will strategically regroup functions previously carried out by the Division for Organizational Development, such as policy development, interpretation and provision of advice, conditions of service and administration of justice as well as functions previously carried out by the Operational Services Division, including human resources planning, monitoring and reporting.
В новом организационном подразделении, Отделе политики и стратегического планирования, будут перегруппированы функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как разработка политики, толкование правил и предоставление консультаций, определение условий службы и отправление правосудия, а также функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом оперативного обслуживания, включая планирование людских ресурсов, осуществление контроля и подготовку отчетности. A new organizational unit, the Policy and Strategic Planning Division, will regroup functions previously performed by the former Division for Organizational Development, such as policy development, interpretation and provision of advice, conditions of service and administration of justice as well as functions previously carried out by the former Operational Services Division, including human resources planning, monitoring and reporting.
При подготовке финансовых ведомостей УООН скорректировал, реклассифицировал и перегруппировал отчетность, не охваченную Системой. In preparing the financial statements, UNU adjusted, reclassified or regrouped accounts outside the system.
В ряде случаев та же информация представлена на разрозненной основе и указывается в нескольких местах; ее вполне можно было бы объединить или перегруппировать, чтобы избежать ненужных повторов, и также по необходимости ссылаться на нее. In a number of cases, the same information is presented in a fragmented manner and incorporated in more than one place; it could easily be combined or rearranged so as to avoid unnecessary repetition and be referenced where necessary.
Каким образом перегруппируют свои силы реформисты, и как отреагирует молодое население Ирана, главным образом зависит от того, какой путь выберут консерваторы. How reformists regroup, and how the youthful Iranian populace reacts, depends largely on the path the conservatives take.
Итак,если я возьму эти данные и перегруппирую их, помещу симптомы слева, а лекарства- сверху, это даст мне представление обо всём, что мы знаем о Стивене и других больных и как эти данные взаимодействуют. So, can I take this data - rearrange yourself, put the symptoms in the left, the drugs across the top, tell me everything we know about Steven and everyone else, and what interacts.
В отношении купли-продажи товаров таким местом является “место в договаривающемся государстве, где согласно договору были поставлены или должны были быть поставлены товары”, при этом разработчики преследовали цель перегруппировать такие действия, каковы бы ни были обязательства, а также избежать того, чтобы продавцу было слишком легко предъявить иск к покупателю в судах места домициля продавца или места нахождения его коммерческого предприятия. For the sale of goods, the place in question is “the place in a Member State where, under the contract, the goods were delivered or should have been delivered”, the aim of the authors being to regroup such actions, whatever the obligations at issue might be, and to avoid making it too easy for the seller to sue the buyer before the courts of the seller's place of domicile or place of business.
В то время как эти соглашения находились в стадии осуществления, а Эритрея уже перегруппировала основную часть своих сил во всех трех секторах, Эфиопия нарушила свои обязательства и оказала давление на Командующего силами МООНЭЭ в целях радикального изменения южной границы ВЗБ. While these agreements were in the process of implementation and when Eritrea had already rearranged a bulk of its forces in all the three sectors, Ethiopia reneged on its commitments and put pressure on the UNMEE Force Commander to radically alter the southern boundary of the TSZ.
Определенные суммы, указанные в финансовых ведомостях за 2004 год для целей сопоставления с данными за 2003 год, в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций были перегруппированы для обеспечения соответствия с усовершенствованным методом представления информации, введенным в связи с внедрением новых систем учета (Проект обновления управленческих систем, “PeopleSoft”). Certain amounts presented in the 2004 financial statements for purposes of comparison with 2003, in accordance with the United Nations system accounting standards, have been reclassified to conform with improved disclosure introduced in conjunction with the implementation of new accounting systems (Management Systems Renewal Project, PeopleSoft).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.