Sentence examples of "передавая" in Russian with translation "pass"
Translations:
all2005
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
other translations13
Это как в футболе, передавая мяч, не нанося удары по воротам никогда не выиграть матч.
Just like in a soccer game, passing the ball without shooting for the goal will never win the game.
С другой стороны, народ айнов, населявший Хоккайдо до появления вадзинов, продолжает сохранять свою этническую самобытность, передавая из поколения в поколение свой собственный язык и культуру.
On the other hand, the Ainu, who lived in Hokkaido before the arrival of Wajin, continue to maintain their ethnic identity with continuous efforts to pass on their own language and culture.
Если пользователь нажимает ссылку m.me, передавая параметр ref в одном клиенте, выходит из него, а затем вступает в переписку с этим же ботом в другом клиенте, переданный изначально параметр ref будет потерян и не доставлен.
If the user clicks a m.me link passing a ref parameter on one client, backs out, then subsequently enters the same bot on a different client, the ref parameter passed originally will be lost and not delivered.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
For sure, pass it on as a philosophy.
При этом необходимо передавать id соответствующей группы.
Pass in the id of the group you want the user to join.
При необходимости работник может передавать кластер другому работнику.
If needed, a worker can pass a cluster to another worker.
Для этого при создании группы можно передавать специальный параметр.
A parameter can be passed during group creation to accomplish this.
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий.
And you needn't pass them back my way, the smell of minced pork is almost overwhelming.
Пока вы будете записывать все, что видите и передавать мне.
As long as you keep an accurate log of everything you see and pass it on to me.
Это вино из дикого женьшеня, традиционное вино, передаваемое в нашей семье.
It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.
Разрешения — это строки, передаваемые вместе с запросом входа или вызовом API.
Permissions are strings that are passed along with a login request or an API call.
В моментальных статьях нет макроса, который бы передавал метаданные в рекламу.
Instant Articles do not have a macro that passes metadata to ads.
Он находил работу, она передавала приказы копам из Золотого такси Калифорнии.
He'd find the jobs, she'd pass on the orders to the California Gold Taxi Service cops.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert