Sentence examples of "передатчиков помех" in Russian

<>
Для этого в предлагаемом бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования на закупку активных средств защиты от самодельных взрывных устройств (передатчиков помех) и программного обеспечения для обработки информации по вопросам безопасности в целях подготовки оперативных оценок положения в области безопасности и выявления потенциальных угроз для военного и гражданского персонала ВСООНЛ, в соответствии с рекомендациями Департамента по вопросам охраны и безопасности. Towards this end, the proposed 2008/09 budget reflects resource requirements for the acquisition of countermeasure equipment for improvised explosive devices (jammers) and a security information analytical software that would provide up-to-date security assessments and identify potential threats to UNIFIL military and civilian personnel, as recommended by the Department of Safety and Security.
С учетом инцидентов в области безопасности, произошедших в 2007 году, передатчики помех потребуются для усиления безопасности и защиты военного и гражданского персонала ВСООНЛ. In light of the security incidents in 2007, the jammers would be required to provide additional safety and protection to UNIFIL military and civilian personnel.
Чтобы наши службы геопозиционирования работали как можно точнее, мы дополняем данные GPS и передатчиков сотовой связи общедоступной информацией о расположении ближайших точек Wi-Fi. To improve Location services, Google uses publicly broadcast Wi-Fi data from wireless access points and GPS, cell tower, and sensor data. Only publicly broadcast Wi-Fi information is used to estimate the location of a device.
Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте. Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired.
Не закрывайте врата, и не отключайте коды их передатчиков. Do not seal the gate or lock out their transmitter codes.
Большое значение мы придаем беседе с Вами на ярмарке без помех. Поэтому мы предлагаем заранее согласовать время по телефону. We value highly an undisturbed exhibition conference with you and, therefore, recommend that an appointment be previously agreed upon by phone.
С помощью химических передатчиков называемых нейро трансмиттерами. By a chemical messenger called a neurotransmitter.
В соответствии с новыми руководящими принципами, авиакомпании, чьи самолеты надлежащим образом защищены от электронных помех, могут разрешить пассажирам использовать эти устройства во время взлета, посадки и руления, заявило ФАУ. Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков. We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters.
Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов. Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before.
А что если бы мы смогли использовать эти электромагнитные импульсы в качестве маячков, маячков для передвижной сети мощных передатчиков? What if we could use these electromagnetic pulses as beacons, beacons in a moving network of powerful transmitters?
Если выборы пройдут без значительных помех, то мы, вероятно, будем свидетелями «риск-он» тона, поскольку трейдеры станут более уверенными, в то время как какие-либо нарушения или перспектива дальнейшего насилия, могут сдержать основанные на риске сделки в начале следующей недели. If the elections go off without any major hitches, we may see a risk-on tone as traders grow more confident, whereas any abnormalities or the prospect of further violence could keep the lid on risk-based trades heading into next week.
Фотоэлектрические установки мощностью от 500 Вт до 10 кВт используются во всех странах мира для электропитания микроволновых ретрансляторов, сотовых передатчиков, радио- и телевизионных станций. PV systems ranging from 500 W to 10 kW have been used the world over for providing power to microwave repeaters, cellular transmitters, radio and television broadcasting.
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать: Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt:
Планы расширения зоны радиовещания на всю территорию страны путем установки дополнительных передатчиков не были осуществлены ввиду напряженной обстановки в плане безопасности и отсутствия возможности развертывания в районах, контролируемых ОРФ, до апреля 2001 года. Plans to expand radio coverage throughout the country by installation of additional transmitters could not be implemented owing to the tense security situation and the inability to deploy into RUF-held areas until April 2001.
Компания FXDD не несет ответственности за телефонные ордера, если представитель компании FXDD не может услышать или разобрать речь Клиента вследствие, без ограничений, акцента, дефекта речи, неисправного соединения или серьезных помех в месте расположения Клиента. FXDD is not responsible for Customer telephone orders if the Customer cannot be heard or understood by the FXDD representative due to, without limitation, accent, speech defect, faulty connection, or excessive background noise at the Customer's location or at FXDD.
Продолжается подготовка к открытию двух новых региональных станций в Мбуджи-Майи и в Лубумбаши и планируется также установить 20 дополнительных передатчиков ЧМ. Preparations continue for the opening of two additional regional stations at Mbuji-Mayi and Lubumbashi, while 20 additional FM transmitters are also to be set up.
В действительности, если экономика страны войдет в период стагнации, как предсказывает МВФ, это станет лишь одной из помех на пути к реализации «Видения 2030». In fact, allowing the economy to stagnate, as the IMF predicts, would only act as a bump in the road to 2030.
В случае транспортных средств категорий M, N, и O завод-изготовитель транспортного средства должен указать полосы частоты, уровень мощности, положения антенны и предписания по установке радиочастотных передатчиков (РЧ-передатчики), даже если в момент официального утверждения типа транспортное средство не оборудовано РЧ-передатчиком. For vehicles of categories M, N, and O the vehicle manufacturer must provide a statement of frequency bands, power levels, antenna positions and installation provisions for the installation of radio frequency transmitters (RF-transmitters), even if the vehicle is not equipped with an RF transmitter at time of type approval.
Если астроном наблюдает в какой-нибудь далекой галактике вспышку сверхновой, то для измерения ее яркости используются соответствующие параметры других сверхновых, расположенных по соседству; мы предполагаем, что условия, в которых эти сверхновые вспыхнули, сходны, а между наблюдателем и космическим объектом нет никаких помех. If you see a supernova go off in a distant galaxy, you assume that you know how intrinsically bright that supernova was based on the nearby supernovae that you've seen, but you also assume that the environments in which that supernova went off was similar, the supernova itself was similar, and that there was nothing in between you and the supernova that changed the signal you're receiving.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.