Exemples d'utilisation de "передвижение танковой колонны" en russe

<>
На рассвете немцы господствовали в воздухе на всем фронте. Волны истребителей очищали небо от советских самолетов, а немецкие бомбардировщики утюжили танковые колонны противника. In the dawn hours of opening day, the Germans dominated the air over the front with waves of fighters sweeping the skies clear of Soviet aircraft, while German bombers pounded opposing armored columns below.
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
По мере возможности они стараются не вступать в бой, а вместо этого совершают нападения на дорогах, на милицейские колонны, например. They try not to get into a conflict when they can avoid it, and instead come out for attacks on the roads, on police caravans for example.
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country.
Я знаю, знаю, и по правде говоря, он был выбран эмблемой танковой дивизии СС во время Второй Мировой. I know, I know, and to be fair, it was unfortunately appropriated by an S S Panzer division in World War II.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции. The first generation of modern warfare reflected the tactics of line and column following the French Revolution.
Осуждение Мугабе и его режима SADC должно подкрепляться конкретными действиями, например, ограничением на все поставки оружия в Зимбабву, ограничением на передвижение высших должностных лиц из правящей партии Зимбабве ZANU-PF и угрозой конфискации собственности и замораживания финансовых активов в регионе и за его пределами. The SADC's censure of Mugabe and his regime should be backed up by concrete actions, such as restrictions on all arms flows to Zimbabwe, travel restrictions on senior officials of Zimbabwe's ruling ZANU-PF party, and the threat of property seizures and the freezing of financial assets in the region and beyond.
Запрашиваем немедленной танковой поддержки. Request immediate tank support.
Когда гастарбайтеры из Марокко и Турции стали де факто иммигрантами, некоторые начали говорить о создании дополнительной мусульманской колонны. When guest workers from Morocco and Turkey became de facto immigrants, some began to champion the creation of an additional Muslim pillar.
Сделав это, правительство быстро ввело запрет на передвижение, заморозило его счета в банке и ясно дало понять, что будет тщательно контролировать его действия. Having done so, the government has been quick to impose a travel ban, freeze his bank accounts, and make clear that it will monitor his activities closely.
«Советы же были мировыми лидерами в танковой технике», — отмечает Форбс. “The Soviets, on the other hand, were the global leaders in tank technology,” Forbes says.
Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению "исламской" колонны в голландском обществе. But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса. In football, as in other occupations, restrictions on labor mobility came entirely from the demand side.
Опасения раскола среди американских граждан и образования "пятой колонны" особенно сильны в случае китайцев. Especially in the case of Chinese, fears of divided national loyalties and "fifth columns" have been strong.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Задолго до прибытия мусульманских гастарбайтеров в 1960-х и 1970-х годах, голландское общество уже было в определенном смысле "многокультурным", будучи организованным в протестантские, католические, либеральные и социалистические "колонны", имеющие собственные школы, больницы, телестанции, газеты и политические партии. Long before the arrival of Muslim guest workers in the 1960's and 1970's Dutch society was in a sense "multicultural" in that it was already organised into Protestant, Catholic, liberal and socialist "pillars," each with its own schools, hospitals, TV stations, papers and political parties.
Более эффективным, чем замораживание счетов и запрет на передвижение чиновников, у которых есть связи с ракетными и ядерными программами, было бы работать с более молодыми технократами Северной Кореи, банковскими и финансовыми чиновниками и экономическими советниками с целью улучшить их компетентность в управлении экономическим переходом Северной Кореи. More effective than freezing accounts and barring travel by officials with ties to the missile and nuclear programs would be to work with North Korea's younger technocrats, banking and financial officials, and economic advisers to improve their expertise in managing North Korea's economic transition.
Корабль, колонны, божественный свет. Nave, columns, heavenly light.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира. the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !