Exemplos de uso de "перезапускать" em russo

<>
Не следует перезапускать службу базы данных Microsoft Exchange. You do not have to restart the Microsoft Exchange Information Store service.
Узнайте, как начинать, останавливать и перезапускать поиск обнаружения электронных данных на месте. Learn how to start, stop, and restart eDiscovery searches.
Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10 000 футов и капитан не даст "добро". They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead.
Обход фильтрации вредоносных программ позволяет временно отключить ее на сервере, не нарушая поток обработки почты (перезапускать службу транспорта Exchange не требуется). Bypassing malware filtering allows you to temporarily disable malware filtering on the server without disrupting mail flow (you don't need to restart the Exchange Transport service).
Не требуется перезапускать все службы «Банк данных Microsoft Exchange» одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server so that the server can take advantage of all Exchange native mode features.
Не требуется перезапускать все службы банка данных Microsoft Exchange одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server for the server to take advantage of all Exchange native mode features.
Ладно, только не перезапускай мне тетрис. Okay, but don't restart my Tetris.
Перезапускайте Excel после включения каждой надстройки. Be sure and restart Excel each time you enable an add-in.
Этот параметр перезапускает поиск и выполняет оценку. Selecting this option restarts the search and performs an estimate.
Дополнительные сведения см. в статье Почему OneDrive перезапускает проводник? For more information, read Why does OneDrive restart Windows Explorer?
Перезапускайте компьютер не реже раза в неделю, особенно если он интенсивно используется. Restart your PC at least once a week, especially if you use it a lot.
Однако не перезапускайте службу транспорта, пока не завершите шаг 2 (так вам придется перезапустить службу транспорта только один раз). But, don't restart the Transport service until you finish Step 2 (so you only have to restart the Transport service once).
Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж. But you don't want to have to reset the whole machine because the Lego car at the end doesn't work, right.
Мы смогли очень органично использовать то, что было раньше, потому что нам не надо было ничего перезапускать. We’ve been able to use what came before in a very organic way, because we didn’t have to reboot anything.
Поэтому, нужно поместить её в начале, чтобы в случае неудачи, по крайней мере, знаете ли, не пришлось перезапускать всю машину. So you put that up front so that, if it fails, at least you know you don't have to reset the whole thing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.