Exemples d'utilisation de "переключается" en russe
Печать календаря переключается из цветного режима в черно-белый [ИСПРАВЛЕНО]
Printing a calendar switched from color to black and white [FIXED]
Легко переключается из режима Xbox в режим Bluetooth для ответа на звонки
Easily switches from Xbox to Bluetooth mode to answer calls
Подробные действия описаны в следующей статье: Печать календаря в Outlook 2016 переключается из цветного режима в черно-белый.
Full steps can be found in the following article: Outlook 2016 calendar printing switched from color to black and white.
Если воспроизведение диска DVD или VCD запущено в библиотеке проигрывателя, то проигрыватель автоматически переключается в режим "Текущий список".
If you start to play a DVD or VCD in the Player Library, the Player automatically switches to Now Playing mode.
Анализатор NO переключается в режим NOx таким образом, чтобы газовая смесь (состоящая из NO, NO2, O2 и N2) с этого момента проходила через преобразователь.
The NO analyser shall be switched to the NOx mode so that the gas mixture (consisting of NO, NO2, O2 and N2) now passes through the converter.
Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное.
This is a watch we made for Mini Cooper, the car company, right when it launched, and it's the first watch that has a display that switches from horizontal to vertical.
SDK сообщает об отмене, если пользователь явно нажимает кнопку «Отмена» в диалоге «Вход» или если он вручную переключается обратно на ваше приложение (так называемая неявная отмена).
The SDK will report a cancellation if the user explicitly taps a cancel button in the login dialogs, or if they manually app switch back to your app (known as an implicit cancellation).
Кнопка «Отправить» на мобильной платформе напрямую связана с Facebook Messenger: когда человек нажимает ее, его устройство быстро переключается на Messenger и создает черновик сообщения с фрагментом ваших материалов.
The Send Button on mobile is a direct connection to the Facebook Messenger: After tapping the Send button, the person's device will fast-app-switch to the Messenger and pre-write a message draft containing your piece of content.
Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность.
But, when it encounters a very extreme terrain, in this case, this obstacle is more than three times the height of the robot, Then it switches to a deliberate mode, where it uses a laser range finder, and camera systems, to identify the obstacle and the size, and it plans, carefully plans the motion of the spokes and coordinates it so that it can show this kind of very very impressive mobility.
Выберите сервер почтовых ящиков, на который требуется переключиться.
Select the Mailbox server you want to switchover.
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу.
Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place.
Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя.
You can also toggle between altitude for model and manufacturer.
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру.
Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité