Sentence examples of "переключались" in Russian
Изменив беспроводной канал, вы переключались на канал с меньшими помехами от других устройств.
By changing the wireless channel, you switched to a channel that has less interference from other devices.
Устранена проблема с EMIE, из-за которой Microsoft Edge и Internet Explorer постоянно переключались между друг другом.
Addressed issue with the EMIE where Microsoft Edge and Internet Explorer repeatedly switched between each other.
По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии.
Another bitter irony was that, in areas that received assistance, neighboring farmers who cultivated food crops soon switched to cultivating poppy because then, too, could then qualify for aid.
Выберите сервер почтовых ящиков, на который требуется переключиться.
Select the Mailbox server you want to switchover.
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу.
Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place.
Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя.
You can also toggle between altitude for model and manufacturer.
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру.
Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ.
To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Установите этот флажок, чтобы запускать озвучивание переключений при входе в Windows.
This option sets Toggle Keys to run when you log on to Windows.
Для переключения между автономным и сетевым режимами выберите элементы Отправка и получение > Параметры > Автономная работа.
Choose Send/Receive> Preferences> Work Offline to toggle between offline mode and online mode.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert