Sentence examples of "переключить на" in Russian

<>
Shift+F5 — переключить на предыдущий профиль; Shift+F5 — switch to the previous profile;
Ctrl+F5 — переключить на следующий профиль; Ctrl+F5 — switch to the next profile;
Я собираюсь переключить на дополнительное жизнеобеспечение. I'll have to switch to auxiliary life support.
Можно переключить на другой канал? Could we change the channel?
Переключить на этот автосекретарь единой системы обмена сообщениями Transfer to this UM auto attendant
Переключить на пользователей Transfer to users
После того как будет накоплен позитивный опыт в деле осуществления этой программы во франкоязычных странах и в организации первоначальных мероприятий в португалоязычных странах, внимание следует переключить на осуществление новой Программы ЮНКТАД в области подготовки кадров для портов в интересах англоязычных стран. After the good experience with implementation in French-speaking countries and the initial activities in Portuguese-speaking ones, attention should be paid to the implementation of the new UNCTAD Port Training Programme for English-speaking countries.
Участие Организации Объединенных Наций в деятельности в области контроля над наркотиками, предупреждения преступности и борьбы с международным терроризмом продолжает расширяться, и с учетом растущего спроса на деятельность Организации в этих областях важно выявить все случаи ненужного дублирования или параллелизма, с тем чтобы сэкономленные ресурсы можно было переключить на другие важные направления работы в этой области, которые в настоящее время не обеспечены достаточными ресурсами. The involvement of the United Nations in the areas of drug control, crime prevention and combating international terrorism continues to expand, and given the growing demand for United Nations activities in these areas, it is important that any unnecessary overlap or duplication be identified so that resources saved can be transferred to the many important aspects of work in the field that are currently under-resourced.
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета. Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode.
Переключить период графика можно командой меню "Графики — Период", соответствующей командой контекстного меню графика либо соответствующими кнопками панели инструментов "Период"; Switching among chart periods can be performed by the "Charts — Periodicity" menu command, the corresponding chart context menu command, or the corresponding buttons of the "Periodicity" toolbar;
Также переключить курсор в режим перекрестья можно нажатием клавиш-акселераторов Ctrl+F или третьей кнопки мыши; Cursor can also be switched to the crosshair mode by pressing accelerating keys of Ctrl+F or the third mouse button;
Выбрав требуемый язык из списка, можно переключить интерфейс терминала на него. Having selected a desired language, one can switch the terminal interface to this language.
Поскольку ранние прогнозы повышения ставок поспособствовали росту фунта, особенно с начала этого года, решение Банка Англии переключить внимание на слабый рост заработной платы, после того как заработки в июне уменьшились впервые с 2009 года, означает, что ожидания повышения процентных ставок могут быть опять смещены обратно, в то время, когда прогнозы касательно повышения ставок ФРС передвинуты на более ранний срок. Since early rate hike expectations had helped to boost the pound, especially since the start of this year, the Bank of England’s decision to switch its focus to weak wage growth, after June wages fell for the first time since 2009, means that rate hike expectations could be pushed back, at the same time as expectations about rate hikes from the Fed are brought forward.
Лично я сомневаюсь, что это надолго и ожидаю всплеск производства в июне, но технически рынок, кажется, готов переключить направления (см технической раздел ниже), и поэтому я бы ожидал увидеть дальнейшие временные приросты на связанных с нефтью валютах - NOK и CAD особенно - в ближайшие несколько дней. Personally I doubt it and still anticipate a surge in production in June, but technically the market seems to be switching direction (see technical section below) and so I would expect to see further temporary gains by the oil-related currencies – NOK and CAD especially – in the next few days.
Ctrl+F9 — открыть окно "Терминал — Торговля" и переключить в него фокус управления. Ctrl+F9 — open the "Terminal — Trade" window and switch the focus into it.
Пассивный режим передачи данных — переключить из активного режима передачи данных в пассивный. Passive mode — switch between active and passive mode of data transfer.
Эта опция позволяет переключить метод выделения объектов. This option allows to switch between methods of objects selection.
Когда приложение будет готово, вы сможете переключить его с режима разработки на режим публичной доступности. После этого оно сможет взаимодействовать с аккаунтами Facebook, не связанными с вашим приложением. Once your application is ready for public use you can switch from development mode to public mode to allow your app to interact with Facebook accounts not associated with your app.
Если вы уже привязали Facebook на своем телефоне или планшете, но вам необходимо переключить аккаунты, отвяжите свой аккаунт на Facebook от Instagram. If you've already linked Facebook on your phone or tablet and need to switch accounts, you can unlink your Facebook account from Instagram.
Переключить меню вкладок Toggle tab menu
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.