Sentence examples of "перекрестков" in Russian

<>
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов: Road design makes a difference, particularly intersections, of which there are two types:
Основными причинами высоких показателей смертности среди детей и пешеходов являются: высокая скорость движения автомобиля; запаздывание или отсутствие медицинской помощи после аварии; низкое качество дорог и дорожной инфраструктуры, отсутствие регулируемых перекрестков и пешеходных переходов, плохое освещение улиц; и движение грузовиков по дорогам в жилых кварталах. The main causes of high mortality rates among children and pedestrians are high speeds, lack of health care assistance after crashes, low quality of roads and infrastructure, lack of pedestrian crossroads and bypasses, violations of road safety rules, inadequate street lightening and the use of residential roads by trucks.
Пересечения, включающие более четырех ответвлений, следует упрощать путем группировки некоторых потоков движения или создания перекрестков с круговым движением. Junctions comprising more than four branches shall therefore be simplified by grouping certain traffic streams, or shall be treated as roundabouts;
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Поэтому пересечения, включающие более четырех ответвлений, следует упрощать путем группировки некоторых потоков движения или создания перекрестков с круговым движением; Junctions comprising more than four branches shall therefore be simplified by grouping certain traffic streams, or shall be treated as roundabouts;
Власти, занимающиеся управлением дорожными вопросами, и Комиссия по вопросам общественной безопасности провели затем совместные проверки на местах и детальный анализ причин этих ДТП и занялись осуществлением комплексных и систематических мер, таких как улучшение схемы перекрестков и дорожных сигналов. The authorities on road management and the Public Safety Commission then carried out joint spot checks and detailed analyses of the causes of those accidents and implemented integrated and systematic measures, such as the improvement of intersections and traffic signals.
Статистические данные показывают, что на одном из перекрестков только в Род-Тауне было зарегистрировано 48 аварий в 2001 году и 14 аварий — в первой половине 2002 года, а на дороге из Порт-Пурселя в 2001 году было зарегистрировано 129 аварий и 70 — в первой половине 2002 года. The statistics showed that at one of the intersections in Road Town alone, 48 road accidents were reported in 2001 and 14 accidents were reported in the first half of 2002, and along the carriage way coming from Port Purcell there were 129 accidents in 2001 and 70 in the first half of 2002.
Куча автомобилей блокировала этот перекрёсток. Blockade of abandoned vehicles was at this intersection.
Индия на перекрестке экономического роста India’s Growth Crossroads
Включаются мосты, туннели, несущие конструкции, пересечения дорог, перекрестки и развязки. Included are bridges, tunnels, supporting structures, junctions, crossings and interchanges.
Пара сейчас торгуется чуть ниже перекрестка между этим барьером и в краткосрочной линии нисходящего тренда, взятой от максимума 26 февраля. The rate is now trading slightly below the crossroad between that barrier and the near-term downtrend line taken from back the peak of the 26th of February.
Например, в X5 Retail Group «Пятерочки» были фаворитами роста в 2009 г.: их сопоставимые продажи выросли на 17%, а супермаркеты «Перекресток» не показали роста вовсе. For example X5 Retail Group were the swiftest growers in 2009: their sales grew by 17% while Perekrestok supermarkets didn’t experience any growth at all.
Но сейчас я работаю в "Перекрёстке". But now I'm working at Carrefour.
50 процентов столкновений происходят на перекрестках. Fifty percent of crashes happen at intersections.
Рынки столь же древни, как перекрёстки. Markets are as old as the crossroads.
Мотоциклисты продолжили свой путь, однако их мотоцикл сломался всего через два перекрестка. The motorcyclists re-started their journey, but the cycle broke down just two junctions on.
Золото укрепилось во вторник после того как нашло поддержку на перекрестке 50-периодной скользящей средней, черной линии восходящего тренда, взятой из минимума достигнутого 2 января, и сопротивления на уровне 1275 (S1), который лежит частично близко к 23,6% - му восстановительному уровню восходящего тренда от 2 - 22 января. Gold firmed up on Tuesday after finding support at the crossroad of the 50-period moving average, the black uptrend line taken from back at the low of the 2nd of January, and the 1275 (S1) barrier, which lies fractionally close to the 23.6% retracement level of the 2nd – 22nd of January up leg.
Мой ржавый Форд сломался, перегородив перекрёсток. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
Тело все еще там, в Фужере, на лесном перекрестке. The body is at the crossroads north of Fougères.
Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами. We were at Sombrero Junction with our professional colleagues having a business dinner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.