Sentence examples of "перекрываются" in Russian

<>
Translations: all47 overlap37 overarch1 other translations9
Ярлычки перекрываются горизонтальной полосой прокрутки. The horizontal scroll bar obscures the tabs.
Вы можете увидеть как они перекрываются. You can see them overlapping.
Если это не поможет, попробуйте объединить группы объявлений, аудитории которых перекрываются. If it keeps happening, try consolidating some of your overlapping ad sets.
Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса. Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness.
Если вы восстановили несколько окон, убедитесь, что они не перекрываются так, что верхняя часть окна Excel закрывает ярлыки другого листа. If you have restored multiple windows in Excel, make sure the windows are not overlapping such that the top of an Excel window is covering the worksheet tabs of another window.
За последние три года ужесточились стандарты безопасности в европейских портах и аэропортах, вошли в обращение биометрические паспорта и перекрываются каналы финансирования террористов. In the past three years, security standards at European ports and airports have been strengthened, biometric passports have been introduced, and terrorist financing targeted.
В бюджетом документе также указано, что такие расходы перекрываются процентными поступлениями по остаткам денежной наличности, которые предусмотрены в разделе 2 «Общие поступления» сметы поступлений. It is also indicated in the budget document that such costs are offset by interest income earned on cash balances, which are budgeted under income section 2, General income.
Политика развивающихся стран отражает их мнение о том, что сопряженные с наличием крупных инвалютных резервов издержки с точки зрения упущенных возможностей в плане внутренних инвестиций и импорта более чем перекрываются преимуществами, связанными со стабильностью валютного курса, высокими темпами роста экспорта и «самострахованием» от неустойчивости состояния счета движения капитала. The policies of developing countries reflect the decision that the cost of large holdings of foreign reserves in terms of the domestic investment and imports foregone is outweighed by the benefits of a stable exchange rate, high export growth and “self-insurance” against capital account volatility.
Он недоумевает, почему в Комитет продолжают поступать просьбы о создании новых должностей, в то время как имеющиеся должности остаются незаполненными, и разделяет мнение Консультативного комитета относительно того, что просьбы о создании новых должностей зачастую оказываются не вполне обоснованными, что функции регулярно перекрываются и что бюджетные ресурсы используются не совсем рационально. He wondered why new posts were being requested if existing posts remained unfilled, and shared the Advisory Committee's view that requests for new posts were often not sufficiently justified, that functions regularly overlapped and that budget resources were not being used rationally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.