Sentence examples of "перемене" in Russian with translation "change"
Тело быстро адаптируется к перемене температуры.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
Now they hope to become a factor in bringing about real change.
Тем не менее, это распространяющееся заболевание охватило Уругвай, заставляя людей стремиться к перемене системы.
Yet a pervasive malaise grips Uruguay, prompting people to seek systemic change.
Быстрая победа в Ираке с небольшими потерями может привести к драматической перемене ситуации в целом.
Rapid victory in Iraq with little loss of life could bring about a dramatic change in the overall situation.
Речь об общении, которое приводит не просто к лучшему пониманию отдельно взятого человека, но к реальной перемене.
That it's about communication that doesn't just produce greater understanding within the individual, but leads to real change.
Тем не менее, лучшим источником по вопросу о том, что думает наука о перемене климата, станет выходящий вскоре доклад МГЭИК.
The forthcoming IPCC report will be our best assessment of the science of climate change.
По мнению Лиги финских феминисток (Unioni), дискриминация, основанная на перемене пола и на сексуальной самоидентификации, также должна быть квалифицирована в качестве дискриминации по признаку пола.
In the view of the League of Finnish Feminists (Unioni), discrimination based on change of sex and on sexual identity should also be classified as discrimination on the ground of sex.
Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес-групп, показывает, что бизнес настаивает на "значимой перемене", которая вернет полномочия обратно в Великобританию.
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a "meaningful change" that brings powers back to the UK.
Сдвиг общественного мнения в сторону членства в зоне евро наиболее явно наблюдается в Швеции, поскольку там слабая шведская крона также способствует перемене настроений в пользу присоединения.
Public opinion about euro membership has shifted most clearly in Sweden, where a weak Swedish krona is also inspiring a change of heart toward euro membership.
Такой перемене в заинтересованности необходимы изменения в том, что Союз думает о себе, изменения, которые стоят выше идей, распространяющихся в настоящее время на съезде по подготовке конституции ЕС.
This change in motivation requires changes in how the Union thinks about itself, changes that go beyond the ideas now circulating at the convention drawing up an EU constitution.
Я чувствовала себя лицемеркой и я хотела, чтобы люди уважали меня за то какая я есть, а не за то как я одета, и поэтому я рада такой перемене.
I felt like I was being a hypocrite and I wanted people to respect me for what I was, not for what I was wearing and so I'm glad for the change.
Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения (например, при резкой перемене ряда в случае внезапного появления препятствий или слишком позднего их обнаружения, движении на повороте с чрезмерной скоростью, неожиданных маневрах на дорогах с покрытием, обеспечивающей плохое сцепление).
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations (e.g. violent lane change manoeuvres when obstacles appear suddenly or are detected too late, cornering with excessive speed, unexpected movements on low adhesion surfaces).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert