Ejemplos del uso de "переменная величина" en ruso
Traducciones:
todos33
variable33
Страна (ИСО3), год (9999), переменная величина (код), значение, условное обозначение, сноска.
Country (ISO3), Year (9999), Variable (Code), Value, Flag, Footnote
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
Любые изменения в представленных данных автоматически отражаются в расчетных переменных величинах.
Any change to the provided data is automatically reflected in the derived variables.
Но есть и психологические, социологические, экономические и экологические составляющие с сотнями переменных величин.
However, there are psychological, sociological, economic, and environmental dimensions with hundreds of variables.
данные, рассчитанные на основе моделей с использованием различных переменных величин, в оценке не учитываются.
Modelled data — data estimated by models based on different variables — are not counted in the assessment.
В докладе также содержатся сводные таблицы и субстантивный анализ уровней и тенденций для различных переменных величин.
The report also contains summary tables and a substantive analysis of the levels and trends for the different variables.
Следовательно, мы ввели фиктивную переменную величину (" Дамми "), с тем чтобы провести различие между двумя типами экономик стран региона ЕЭК.
Hence, we have introduced a dummy variable (Dummy) to distinguish between the two types of economies in the ECE region.
В целом уровень ответов был достаточно высоким в отношении всех переводчиков и всех переменных величин и составил приблизительно 85 процентов.
The response rate was high across the board, for all interpreters and all variables, and roughly equivalent to 85 per cent.
Обработка данных производится на основе как представленных данных, так и переменных величин, подсчитанных на основе этих данных с помощью программы Excel.
The computation of the data is done using both the provided data and variables derived from those data in one Excel spreadsheet.
У меня есть сильное подозрение, что все те переменные величины, в которых Белоруссия опережает своих соседей, по сути дела, не имеют никакого значения.
It is my very strong suspicion that any variable in which Belarus outperforms any of its neighbors is essentially meaningless.
Эти переменные величины и функции соотношения предложения и спроса являются частью модели частичного равновесия, которая использовалась в исследовании для установления национальных базовых уровней.
These variables and supply-and-demand functions are part of the partial equilibrium model that the study used for establishing national reference levels.
Она использовалась в девяти странах, и в настоящее время включает компонент ВИЧ/СПИДа, который отражает ее воздействие на другие переменные величины в рамках модели.
It has been applied to nine countries and now includes an HIV/AIDS component that shows its impact on the other variables in the model.
Способность узнавать сложные закономерности со множеством переменных величин большой степени неопределенности развивается не на лекциях, а на основе приобретаемых опытных знаний и получаемого опыта.
Experiential learning exercises and experience, not lectures, strengthen the capacity to recognize complex patterns with many variables of high uncertainty.
В 2004 году ОЭСР и Евростат подписали протокол о сотрудничестве, призванный разгрузить национальные статистические органы за счет организации совместного сбора данных по переменным величинам НИОКР.
In 2004, OECD and Eurostat signed a protocol of cooperation to reduce the burden on national statistical authorities by organizing a joint data collection of the research and development variables.
Не имеется достаточной ясности в отношении таких переменных величин, как оставшаяся площадь лесных массивов, пригодных для лесозаготовок, средняя полнота коммерческих лесонасаждений в этих лесах и будущая стоимость этих лесоматериалов.
There is considerable uncertainty associated with variables such as the remaining area of forest suitable for logging, the average density of commercial timber in those forests, and the future value of the timber.
Применение дистанционного зондирования обеспечивает в потенциальном плане более широкие возможности наблюдения за растущим количеством гидрологических переменных величин и преодоления трудностей в определении эффективных пространственных моделей на основе наземных наблюдений.
The use of remote sensing offers increasing potential for monitoring a growing number of hydrological variables and overcoming the difficulties of determining meaningful spatial patterns from ground-based observations.
Такие наблюдения могут обеспечить долгосрочные последовательные измерения основных физических переменных величин, необходимых для изучения изменений в состоянии и переменчивости экосистемы Земли как основы для принятия продуманных мер на местном уровне.
Such observations can provide the long-term consistent measurements of key physical variables needed to study the shifts in the state and variability of Earth's eco-system as a basis for rational action at the local level.
Анализ полученных результатов свидетельствует о том, что такая классификация стран, основанная на сочетании переменных величин (площадь лесов и других лесистых районов, площадь девственных лесов и численности населения), представляет собой успешную первую попытку.
An eigenvalue analysis indicates that the classifications of countries based upon a combination of variables (area of forest and other wooded lands, original forest land, and population) is a good first attempt.
Что касается второй переменной величины — уменьшения стоимости доллара США по сравнению с местными валютами, то анализ чувствительности говорит о том, что последствия будут незначительными, если учитывается компенсирующее увеличение стоимости активов в местной валюте в пересчете в долларовый эквивалент.
With regard to the second variable, declines in the value of the United States dollar vis-à-vis local currencies, the sensitivity analysis indicated that the effect would be modest, if allowance were made for offsetting increases in the United States dollar equivalent value of the assets held in local currency.
Поскольку в полученных с помощью этой переписи данных не содержится непосредственной информации о трудовых доходах, в качестве условного показателя трудовых доходов нам пришлось использовать в нашем исследовании применявшуюся в ходе переписи переменную величину доходов, охватывающую все источники доходов.
As there is no direct information on labour earnings in the Census data, our research has to use the Census income variable, which contains all sources of incomes, as a proxy of labour earnings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad