Sentence examples of "перемещаются" in Russian

<>
Файлы журналов транзакций не перемещаются программой архивации. The backup program does not remove the transaction log files.
Ошибка не возникает, и другие основные средства перемещаются. No error occurs, and this situation does not prevent other assets from being transferred.
Все основные средства в четырех потоках перемещаются без ошибок. All the assets that are in four of the threads transfer without encountering errors.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic.
При сохранении рабочего плана записи перемещаются в Календарь для профиля. When you save a work plan, the records are transferred to the Profile calendar.
Шмели перемещаются по этой трубочке от улья к арене и обратно. And they go back and forth between this hive and the arena, via this tube.
При возникновении ошибки в потоке основные средства из этого потока не перемещаются. If an error occurs in a thread, no assets in that thread are transferred.
Все регистрации утверждаются и впоследствии перемещаются в соответствующие модули Microsoft Dynamics AX. All registrations are approved and subsequently transferred to the relevant Microsoft Dynamics AX modules.
Серийные номера перемещаются из исходной партии в строки журнала запасов для объединенной партии. Serial numbers are transferred from the source batch to the inventory journal lines for the merged batch.
То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества. The cross-border movement of radicals suggests the importance of international cooperation.
Примерно 10 процентов всех незаконных мигрантов в Западную Европу перемещаются через Боснию и Герцеговину. Some 10 per cent of all legal entrants to Western Europe pass through Bosnia and Herzegovina.
Требования маркировки RFID перемещаются в строку заказа на продажу, но их можно еще изменить. The RFID tagging requirements are transferred to the sales order line, but can still be changed.
Если щелкнуть Уменьшить отступ, выбранные задачи перемещаются на один уровень выше по сравнению с предыдущим уровнем. When you click Outdent, the tasks that you select are elevated by one level from their former level.
Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся. Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated.
Преступники, которые применяют палки и камни, обычно перемещаются на двух автомобилях и нападают на пешеходов или велосипедистов. The attackers use sticks and stones; they generally operate from two cars and attack individuals walking or cycling along the road.
Когда дети перемещаются, они становятся очень уязвимыми перед торговлей людьми и сексуальными надругательствами, подчеркивая необходимость принятия решительных мер. When children are displaced, they become highly vulnerable to trafficking and sexual abuse, underscoring the need to act decisively.
Каталоги и списки продуктов управляются централизованно, и заказы на продажу плавно перемещаются в Microsoft Dynamics AX для обработки. Catalogs and product listings are centrally managed, and sales orders flow seamlessly back into Microsoft Dynamics AX for processing.
Миссия решительно поддерживает такой подход, учитывая проницаемость государственных границ и легкость, с какой оружие и бойцы перемещаются в субрегионе. The mission strongly endorses such an approach, given the porousness of State borders and the ease with which weapons and combatants circulate in the subregion.
В гибридной транспортировке сообщения, отправляемые пользователями в обеих организациях, проходят проверку подлинности, шифруются и перемещаются с использованием протокола TLS. With hybrid transport, messages sent between recipients in either organization are authenticated, encrypted, and transferred using Transport Layer Security (TLS).
При применении моделирования цены цена продажи за единицу и процент скидки перемещаются в строку предложения или в заголовок предложения. When a price simulation is applied, the unit sales price and the discount percentage are transferred to the quotation line or the quotation header.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.