Ejemplos del uso de "перенаправляться" en ruso

<>
К примеру, при использовании прежнего URL-адреса посетители не будут перенаправляться на новый. For example, your old URL will not redirect to your new URL.
При переходе по URL-адресу Страницы по умолчанию люди будут перенаправляться на соответствующую Страницу (локальную или по умолчанию). When people navigate to the default Page’s web address, they’ll then be redirected to the appropriate Page (market Page or default Page).
Страница по умолчанию. На эту Страницу будут перенаправляться поклонники, которые не отвечают ни одному из критериев, заданных для локальных Страниц. Default Page: This is the default page where a fan will be redirected if they do not meet any of the criteria you set for your market Pages.
Если организация соответствует перечисленным выше требованиям, мобильные устройства должны автоматически перенаправляться на Office 365 при перемещении почтового ящика пользователя без дополнительной настройки. If your organization meets the requirements listed above, mobile devices should automatically be redirected to Office 365 when a user’s mailbox is moved, without any additional configuration.
В зависимости от того, какие языковые настройки люди устанавливают на Facebook, они будут перенаправляться на одну из локальных Страниц или на Страницу по умолчанию. Depending on the language people set up their Facebook in, they will be redirected to one of the market Pages the language or the Default Page.
Вы можете задать настройки, при которых зрители будут перенаправляться на страницу другого канала по определенным критериям, например, на основании их языка, местоположения, возраста и пола. You can redirect people who are visiting your channel to another channel based on their language, location, age, or gender.
Из 52 миллиардов долларов на социальное обеспечение 10 миллиардов будет теперь ежегодно перенаправляться на инфраструктурные проекты, такие как железная дорога БАМ и бурение на шельфе Северного Ледовитого океана. In what is labeled as a $52 billion social security grab, $10 billion will henceforth be redirected annually from funded social security accounts to infrastructure projects, such as the BAM railway and Arctic shelf drilling.
Была высказана мысль о том, что финансовые ресурсы должны перенаправляться с программ вооружения на программы в области развития, особенно на программы в поддержку доступа женщин к здравоохранению, образованию и трудоустройству. It was suggested that financial resources should be redirected from arms programmes towards development programmes, particularly in support of women's access to health, education and employment.
Вызов перенаправляется на основании установленных условий. The call is redirected based on the conditions that are set.
Все не так просто, в офисе несколько телефонных выходов, они перенаправляются через главное управление. It's not that easy, because there are several phone outlets in the office, and then they're rerouted through headquarters.
Большинство клиентов перенаправляются через службу автообнаружения. Most clients are redirected via Autodiscover.
Пользователи Outlook в Интернете также перенаправляются автоматически. Outlook on the web users are also automatically redirected.
Теневые очереди и сообщения из очереди подозрительных сообщений не перенаправляются. Shadow queues and messages in the poison message queue aren't redirected.
Пользователь перенаправляется на свою страницу Параметры > Настройки в Outlook в Интернете. The user is redirected to their Settings > Options page in Outlook on the web.
Когда вы предоставляете URL, человек перенаправляется на URL после завершения процесса входа. When you supply a URL, the person will be redirected to the URL after completing the login successfully.
Если пользователь попадает под правило _block, он перенаправляется на страницу с окончанием /Channels. Users that match the _block destination will be redirected to /Channels.
При нажатии хэштега люди перенаправляются на Страницу бренда, наилучшим образом соответствующую их местоположению и языку. When a person clicks on the tag, they will be redirected to the brand’s best-matched Page, based on their location and language.
Клиенты Exchange ActiveSync легко перенаправляются в Office 365 при перемещении почтового ящика пользователя в Exchange Online. Exchange ActiveSync clients will be seamlessly redirected to Office 365 when a user's mailbox is moved to Exchange Online.
По умолчанию в Exchange Server 2016 пользователи перенаправляются с URL-адреса https:// на адрес https:///owa. By default in Exchange Server 2016, the URL https:// redirects users to https:///owa.
Клиенты, поддерживающие функцию автообнаружения автоматически перенаправляются на новый сервер без необходимости вручную обновлять профиль настольной системы пользователя. Clients that support Autodiscover are automatically redirected to the new server without having to manually update the user's desktop profile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.