Sentence examples of "переносе" in Russian with translation "transfer"

<>
Иногда глюк, как вы его назвали, лишь ошибка при переносе данных. Sometimes the glitch, as you call it, is just an error in the data transfer.
В процессе закрытия флажок Удаление закрывающих проводок при переносе может быть снят. The Delete close-of-year transactions during transfer check box might be cleared during the closing process.
доклад целевой группы по сводам данных о выделении и переносе загрязняющих веществ; Report of the task force on pollutant release and transfer registers;
Для этого установите флажок Создать закрывающие проводки при переносе в форме Параметры главной книги. To do this, select the Create closing transactions during transfer check box in the General ledger parameters form.
Однако, если выполняется повторная передача проводок, и установлен флажок Удаление закрывающих проводок при переносе, все записи удаляются. However, if there is a repeated transfer of transactions, and the Delete close-of-year transactions during transfer check box is selected, all the entries are deleted.
В 2001 году развитые страны выступили с инициативой о переносе переговоров по стали из ВТО в ОЭСР. In 2001, developed countries took the initiative to transfer negotiations on steel from the WTO to OECD.
В форме Параметры главной книги на экспресс-вкладке Закрытие финансового года установите флажок Создать закрывающие проводки при переносе. In the General ledger parameters form, on the Fiscal year close FastTab, select the Create closing transactions during transfer check box.
Сведения о переносе лицензий см. в разделе Не удается воспроизвести или использовать ранее загруженный контент на консоли Xbox 360. For information on how to transfer licenses, see Can’t play or use previously downloaded content on Xbox 360.
Перед завершением процесса закрытия флажок в поле Удаление закрывающих проводок при переносе в форме Параметры главной книги можно установить повторно. You can select the Delete close-of-year transactions during transfer check box in the General ledger parameters form before you complete the closing process again.
При переносе в категорию " Е4 " для обработки в соответствии с решением 123 подобные множественные претензии в связи с потерями одной и той же компании обрабатываются в качестве единой претензии компании. On transfer to “E4” for processing in accordance with decision 123, such multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim.
При переносе в категорию " Е4 " для обработки в соответствии с решением 123 подобные множественные претензии в связи с потерями одной и той же компании обрабатываются в качестве одной претензии компании. On transfer to “E4” for processing in accordance with decision 123, these multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim.
При переносе в категорию " Е4 " для обработки в соответствии с решением 123 подобные многосторонние претензии в связи с потерями одной и той же компании обрабатываются в качестве единой претензии компании. On transfer to “E4” for processing in accordance with decision 123, such multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim.
(ESP) Для юридических лиц с основным адресом в Испании записи, разнесенные из формы Открывающие ведомости, не удаляются, даже если в форме Параметры главной книги установлен флажок Удаление закрывающих проводок при переносе. (ESP) For legal entities whose primary address is in Spain, the entries that are posted from the Opening sheets form are not deleted, even if the Delete close-of-year transactions during transfer check box is selected in the General ledger parameters form.
По просьбе Председателя, делегация Соединенных Штатов представила информацию о проводимой в рамках ОЭСР работе по оценке выбросов из диффузных источников, точечных источников и переносе химических веществ, а также об информационно-координационном центре, разрабатываемом ОЭСР. At the request of the Chair, the delegation of the United States provided information on the work undertaken by OECD on estimations of releases from diffuse, point sources and transfers of chemicals, and on a clearing house, under development by OECD.
Если в форме Параметры главной книги установлен флажок Удаление закрывающих проводок при переносе, открывающие проводки и созданные системой закрывающие проводки, которые существуют для закрываемого года, удаляются, когда передача снова обрабатывается в форме Открывающие проводки. If the Delete close-of-year transactions during transfer check box is selected in the General ledger parameters form, opening transactions and system-generated closing transactions that exist for the year to be closed are deleted when the transfer is processed again in the Opening transactions form.
Надежная, согласованная, стандартизированная и многосредовая информация о выбросах и переносе загрязнителей в окружающую среду, четко устанавливающая точечные источники загрязнения, крайне необходима в том случае, если выдвигается задача установить реальные и конкретные целевые показатели и приоритеты в области предотвращения/сокращения загрязнения. Reliable, consistent, standardized and multimedia information on pollutant releases and transfers to the environment- clearly identifying the individual sources for point source pollution- is vital if realistic and measurable pollution prevention/reduction targets and priorities are to be set.
Кроме того, это подразделение понесло дополнительные транспортные расходы в связи с арендой вертолетов, самолетов, грузовых и легковых автомобилей, которые помогали в тушении пожаров на кувейтских скважинах, перевозке кувейтских беженцев в Иран и переносе мощностей терминалов с острова Харк на остров Лаван. In addition, it incurred increased transportation expenses such as the rental of helicopters, aeroplanes, trucks and cars, which were collectively used to help extinguish fires from the burning Kuwait oil wells, assist Kuwaiti refugees into Iran and transfer facilities from Kharg Island to Lavan Island.
Кроме того, в соответствии с пунктом 3 статьи 17 от Совещания требуется содействовать обмену информацией об опыте, приобретенном в ходе представления отчетности о переносе с использованием подходов, ориентированных на конкретные загрязнители и конкретные отходы, и рассматривать такой опыт в целях изучения возможности сближения этих двух подходов1. In addition, under article 17, paragraph 3, the Meeting is required to facilitate the exchange of information on the experience gained in reporting transfers using the pollutant-specific and waste-specific approaches, and to review that experience in order to investigate the possibility of convergence between the two approaches.
Во время переговоров ряд стран заявляли о своей заинтересованности в обеспечении того, чтобы в отчетности о переносе за пределы участка отражалось количество перемещаемых отходов, с указанием того, опасными или неопасными они являются и для каких целей- рекуперации или удаления- предназначаются, а также показывалось количество каждого конкретного загрязнителя. During negotiations, different countries indicated their interest in ensuring that reporting of off-site transfers included both the amount of waste transferred, indicating whether hazardous or non-hazardous and whether for recovery or disposal, as well as the amount of each specific pollutant.
Для интерпретации данных о выбросах и переносе загрязнителей важно знать, как осуществлялся сбор данных, как измерялись или оценивались выбросы и перенос загрязнителей, какие методологии и коэффициенты пересчета выбросов использовались для оценки выбросов, в каких единицах выражены представленные данные и было ли подтверждено, что компетентный орган провел процедуру утверждения. For the interpretation of the data on releases and transfers of pollutants, it is important to know how the data collection was performed, how the releases and transfers of pollutants were measured or estimated, which methodology and emission factors were used to estimate emissions, what the units of the reported data are and confirmation that validation was done by the competent authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.