Sentence examples of "переносить боль" in Russian

<>
Тут остаётся только гадать, кто из них лучше способен переносить боль. It’s anybody’s guess who can stand the pain better.
Поговаривают и о том, что это есть испытание способности женщины переносить боль и определяет ее будущую роль в жизни и браке, подготавливая ее к мукам деторождения. It is said also to test a woman's ability to bear pain and defines her future roles in life and marriage while preparing her for the pain of childbirth.
Израильские и палестинские гражданские лица вынуждены переносить огромные страдания и боль вследствие роста терроризма, начавшегося в сентябре 2000 года. Israeli and Palestinian civilians have both endured tremendous pain and suffering as a consequence of the upsurge in terrorism that began in September 2000.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран. Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
Боль пронзила его палец. Pain shot through his finger.
Когда продукция конкурирующих компаний очень близка по своим характеристикам и изменения доли рынка зависят в большой степени от перемены в настроениях и вкусах населения или от моды, на которую сильно влияет эффективность рекламы, то, как я понял, моих умений оказывается недостаточно. Навыки и знания, применяемые при выборе первоклассных технологических компаний, нельзя автоматически переносить на компании потребительского сектора рынка. When the products of competitive companies are essentially rather similar to one another, and when changes in market share depend largely on shifting public tastes or on fashions greatly influenced by the effectiveness of advertising, I learned that the abilities which I had in selecting outstanding technological companies did not extrapolate to the point where I could identify what produces unusual success in real estate operations.
Я больше не могу терпеть эту боль. I cannot bear the pain any more.
Стратегия «прожиточного минимума» и запрет переносить рабочие места за рубеж без разрешения профсоюза погубили зарубежный аутсорсинг, но рабочих мест в Apple все равно становится меньше, так как она теряет конкурентоспособность по цене и качеству. The worldwide “living wage” combined with union permission to send jobs abroad has stopped foreign outsourcing, but Apple’s employment shrinks as it no longer competes in quality and price.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах. This medicine helps relieve muscle pain.
Он говорил президенту Обаме неприятную правду о том, что Apple не будет переносить рабочие места в Америку. He told President Obama unwelcome truths (“Apple jobs are not coming back to America”).
Примириться с необходимостью терпеть боль. Bite the bullet.
Да, лицензии на контент можно переносить с одной консоли Xbox 360 на другую. Yes, you can transfer content licenses to a different Xbox 360 console.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Маркеры доступа можно переносить. Access tokens are portable.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Переносить учетную запись на Xbox One не требуется. Account migration is not required with Xbox One.
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Примечание. Вы можете по-прежнему получать достижения и переносить игровой прогресс между консолями при подключении к сети. Note: You can continue to earn achievements and take game progress with you between consoles when you connect online.
Извините, если мои слова причинили вам боль. I am sorry if my words hurt you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.