Sentence examples of "переписал" in Russian with translation "rewrite"

<>
Вы хотите, чтобы я переписал свое заключительное слово? You want me to rewrite my closing speech?
Они хотят, чтобы я переписал эту сцену с камеристкой Кокни, где она вбегает и говорит все эти вещи. They're talking to me about rewrites about the part of the Cockney maid, and she's running in and saying all these things.
Я переписал ее заново. В моей версии служители библиотеки заранее узнают, какая судьба ждет книги. Кстати, заметьте: если вы хотите, чтобы книжка с комиксами имела успех, сделайте героем библиотекаря. Действует безотказно. I rewrote that story, and in my version, the librarians find out that this is going to happen - and here's a side note: if you want a comic book to do well, make the librarians the hero. It always works well.
Г-н Шарон переписал резолюцию 242 (1967), открыто выступив против воли Совета Безопасности и всех тех, кто поддерживает мирный процесс, и недавно совершенно ясно заявил, что соглашения, подписанные в Осло, более не действительны. Mr. Sharon rewrote resolution 242 (1967) in open defiance of the Security Council and all those who supported the peace process, and he was categorically clear when he recently said that the Oslo Accords no longer exist.
У политической оппозиции было бы слишком мало средств, чтобы организовать эффективную кампанию в той окружающей обстановке, которую создал Мугабе, а именно: закрыл независимые СМИ, переписал правила проведения выборов, использовал полицию, чтобы в буквальном смысле избивать своих противников. The political opposition would have little capacity to organize an effective campaign in an environment in which Mugabe has shut down independent media, rewritten electoral rules, and used the police to pummel – literally – his adversaries.
Фиксированные точки могут быть переписаны. Fixed points can be rewritten.
2. Правила кабинета министров необходимо переписать; 2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten;
Ну да, давайте перепишем правила покера. Well, let's rewrite the rules of poker.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars.
Перепишу всё на диск или очищу жёсткий диск. I shall rewrite all on disc Or shall purify rigid disc.
Теперь перепишем систему уравнений (39) в сжатом виде как Now rewrite the system of equations (39) in stacked form as
Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю: Make "War and Peace" into a hypertext and you can rewrite the story:
Линия времени была переписана, и тем не менее, его следы продолжают появлятся. The timeline has been rewritten, and yet, traces of him continue to bleed through.
Теперь ваши четыре условных оператора ЕСЛИ нужно переписать с учетом 12 условий! Now your four condition IF statement needs to be rewritten to have 12 conditions!
Теперь можно переписать сообщение, исправить ошибки или добавить фрагменты, которые вы упустили. Now, you can rewrite the message, correct your mistakes or add the parts you forgot about.
Сначала перепишем строку так, чтобы получатель письма должен был только проверить пробег. First let’s rewrite the line, so recipients only have to check their mileage.
Программа была переписана, таким образом, что вы не можете получить доступ к этим файлам памяти. The program was rewritten to deny you access to those memories.
Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ. He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA.
Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее. If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history.
В Интерфейсе я хотел переписать это уравнение, так, чтобы I равнялось P умножить на A, разделить на T. I wanted Interface to rewrite that equation so that it read I equals P times A divided by T.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.