Sentence examples of "переработанного" in Russian
систематический сбор и анализ данных об уровнях радиоактивного излучения партий металлолома и переработанного металла;
systematically collect and analyze data on radiation levels from radioactive scrap metal and processed metal shipments;
Тип косвенных расходов определяет способ обработки затрат переработанного побочного продукта.
The burden type determines how to handle the cost of the recycled by-product.
Сбалансированный, главным образом, растительный рацион питания с минимальным потреблением мяса, в том числе переработанного, помог бы сберечь природные ресурсы и стал бы важным вкладом в борьбу с рукотворным глобальным потеплением. Кроме того, он позволил бы снизить риски заболевания хроническими болезнями, вызываемыми неправильным питанием, и даже снизить уровень смертность от рака.
Adopting a balanced, largely plant-based diet, with minimal consumption of red and processed meat, would help conserve natural resources, contribute to the fight against human-induced global warming, and reduce people’s risk of diet-related chronic diseases and even cancer mortality.
Мы можем создавать рынок и поощрять использование переработанного вторсырья в производстве.
We can create these local markets and incentives for recycled materials to be used as raw materials for manufacturing.
Совместные производственные затраты, распределенные в формулу и побочные продукты, вычитаются с помощью значения стандартных затрат переработанного сопутствующего продукта.
The joint production costs that are allocated to the formula and co-products are deducted by using the standard cost value of the recycled by-product.
Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки.
I've kept the tiles; I've kept the floors; I've kept the trunking; I've got in some recycled fridges; I've got some recycled tills; I've got some recycled trolleys.
К биотопливу первого поколения относится биодизельное топливо, изготавливаемое из семян рапса, соевых бобов, подсолнечника, ятрофы, кокоса, пальмы, переработанного кулинарного жира, чистого растительного масла, а также биоэтанол, производимый из зерновых и сахарных культур.
First-generation fuels were biodiesel from rapeseed, soybeans, sunflowers, jatropha, coconut, palm, recycled cooking oil, pure plant oils; and bioethanol, from grains and from sugar crops.
Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие.
Obviously, some processed foods are far worse than others.
договоренность об условиях, на которых может оказываться помощь, включая, среди прочего, представление обобщенной или переработанной информации, установление ограничений на раскрытие, использование разбирательства in camera или ex parte или иные защитные меры, допустимые в соответствии с настоящим Статутом и правилами процедуры и доказывания.
“(d) Agreement on conditions under which the assistance could be provided including, among other things, providing summaries or redactions, limitations on disclosure, use of in camera or ex parte proceedings, or other protective measures permissible under the Statute and the Rules of Procedure and Evidence.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater.
Энзимы переработали углеводород в углеводы - грибковые сахара.
The enzymes remanufactured the hydrocarbons into carbohydrates - fungal sugars.
Сейчас пища сильно переработана, с большим количеством добавок, дополнительных ингредиентов, остальное вы знаете.
Now it's largely processed and full of all sorts of additives, extra ingredients, and you know the rest of the story.
Переработанные продукты должны использовать метод стандартных затрат.
Recycled products must use the standard cost method.
С учетом этих вопросов было решено переработать формулировку данного пункта для определения общих условий использования на основе условий, изложенных в статье 19 (1) (а) Типового закона 1994 года (однако приняв при этом во внимание некоторые основания нетехнического характера, которые, возможно, не позволяют составить точное описание).
In the light of such queries, it was agreed that the paragraph would be reformulated to set out general conditions for use, based on those in article 19 (1) (a) of the 1994 Model Law (but also allowing for some non-technical reasons that might not allow a precise formulation of the description).
Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
And as you can see, that's three-quarters of the food that we're eating for the most part: processed foods and fast foods.
Настройка переработанных продуктов в формулах [AX 2012]
Set up recycled products in formulas [AX 2012]
В этом разделе описывается, как настроить переработанные продукты в формулах при использовании производства обрабатывающих отраслей.
This topic describes how to set up recycled products in formulas when using process industries production.
Добавлена поддержка использования переработанных продуктов в формулах.
Support has been added for using recycled products in formulas.
Операции продолжались до 15 сентября 1990 года, когда почти весь жидкий аммиак был переработан в мочевину.
Operations continued until 15 September 1990, when nearly all of the liquid ammonia had been processed into urea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert