Sentence examples of "перерасти" in Russian
Он вполне может перерасти в такую форму: потенциал имеется.
It could well deteriorate into that; the potential is there.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Сломанная почка - это струйка крови, которая может перерасти в кровоизлияние.
A broken kidney is a stream of trickling blood that can cause a haemorrhage.
Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду.
He repaired injured feelings that might have escalated into permanent hostility.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Recent street demonstrations could easily turn into an outbreak of ongoing resistance to Israeli rule.
Спад деловой активности в США может, действительно, перерасти в мировой экономический кризис.
Slowdown in America can, indeed, mutate into global recession.
Отдельные и небольшие кризисы могут перерасти в крупные угрозы международному миру и безопасности.
Individual and minor crises can turn into major threats to international peace and security.
Центр надеется перерасти в сеть узловых отделений в регионе, ответственных за комплексное создание потенциала.
The Centre aspires to grow into a nodal organization in the region responsible for comprehensive capacity-building.
Нужно учитывать, что то, что сейчас происходит в Бельгии, может перерасти в конфликт континентального масштаба.
For what is happening in Belgium now could end up happening on a continental scale.
Однако пока эти встречи не смогли перерасти в регулярные саммиты по вопросам политики и безопасности.
However, these have so far failed to upgrade into regular political or security summits.
Он утверждал, что "дуют ветры войны" и что само объявление о договоре "может перерасти в трагедию".
He claimed that the "Winds of war are blowing," and that the announcement of the military agreement "can transform itself into a tragedy."
Страх заставляет американцев уступить террористам и развязать порочный цикл насилия, который может перерасти в непрекращающуюся войну.
By succumbing to fear Americans are doing the terrorists' bidding: unleashing a vicious cycle of violence that may result in a permanent state of war.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала.
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls.
Сегодня выборы в Ираке могут перерасти в гражданскую войну между шиитско-курдским правительством и суннитскими мятежниками.
Now the elections in Iraq are about to be converted into a civil war between a Shi'a-Kurd dominated government and a Sunni insurrection.
Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты.
Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes.
Но он заболел раньше, чем эти меры смогли перерасти в более обширные усилия по решению палестинского вопроса.
But he fell ill before these measures could be fitted into a larger effort to address the Palestinian issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert