Sentence examples of "перерасчете" in Russian with translation "recalculation"
О перерасчете складских запасов и ГК [AX 2012]
About inventory recalculation and the general ledger [AX 2012]
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий".
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
Делегация ее страны одобряет исходные замечания Комитета по взносам относительно критериев специальных корректировок в рамках правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, но разделяет мнение, согласно которому корректировок можно было бы избежать, если бы в основе шкалы лежала более свежая информация, основанная на более коротком базисном периоде и автоматическом ежегодном перерасчете.
Her delegation welcomed the initial observations of the Committee on Contributions on the criteria regarding ad hoc adjustments under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, but shared the view that requests for adjustments might be avoided if the scale was based on more current information involving a shorter base period and automatic annual recalculation.
Отмена выполненного перерасчета запасов [AX 2012]
Reverse a completed inventory recalculation [AX 2012]
Просмотр сопоставлений перерасчета запасов [AX 2012]
View inventory recalculation settlements [AX 2012]
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах.
Turkey is also engaging in strategic recalculations.
5.8. Перерасчет баллов в случае форс-мажорных обстоятельств
5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions
Задайте необходимые параметры для отмены одного ваучера или всех перерасчетов.
Set the options to cancel one voucher or all recalculations.
Влияние перерасчетов на выбросы ПГ за базовый год характеризовалось значительными различиями.
The impact of recalculation on GHG emissions in the base year varied widely.
В форме Закрытие и коррекция на вкладке Обзор выберите запись перерасчета запасов, которую требуется реверсировать.
In the Closing and adjustment form, on the Overview tab, select the record of the inventory recalculation that you want to reverse.
Для ускорения последующих процедур закрытия запасов не делайте слишком много перерасчетов после предполагаемой даты закрытия.
To speed up subsequent inventory close procedures, avoid running too many recalculations after the expected closing date.
Примечание. Это поле служит исключительно для вашей информации и не должно использоваться для перерасчета или сверки.
Note: This field is for your information only and it should not be used for any recalculation or reconciliation purposes.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%.
As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
В форме Обновите восстановительные затраты и суммы страхования нажмите кнопку ОК, чтобы выполнить перерасчет для всех основных средств.
In the Update replacement costs and insured values form, you click OK to perform the recalculation for all fixed assets.
Сторонам следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам.
Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым категориям.
Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key categories.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам.
Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Перерасчет РИРКЖ был произведен на месте, и Группа экспертов согласилась с рекомендованными усовершенствованиями — изменением двух показателей и применением логарифма при учете потребления калорий в виде доли от требуемого количества.
Recalculation of APQLI was performed on-site and the Expert Group agreed on the recommended improvements — the changes to two indicators and the use of the logarithm in the case of calorie intake as percentage of requirement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert