Sentence examples of "перерывы на туалет" in Russian
Лучше ему не отнимать у нас перерывы на туалет.
He'd better not try to work through bathroom breaks.
Мои перерывы на туалет будут супер быстрыми, И я никогда-никогда.
I take super quick bathroom breaks, and I will never, ever.
Отображение табельных часов, отмечающих начало и окончание рабочего дня, перерывы, перерывы на обед и позволяющих просматривать записи табельных часов.
Display the time clock to clock in, clock out, record breaks and lunch breaks, and view time clock entries.
Вы нарушили протокол, потому что вам нужен был перерыв на туалет?
You broke protocol because you need a bathroom break?
Но для выполнения всех положений этой Конвенции необходимо распространить действие права на этот отпуск на сезонных и контрактных рабочих, повысить уровень выплат и оплачивать перерывы на кормление ребенка грудью68.
But to fully comply with this Convention, eligibility needs to be extended to seasonal and contract workers, payment levels increased and breast feeding breaks must be paid.
Статья 157 Кодекса предусматривает следующие виды времени, отведенного для отдыха: перерыв для отдыха и питания; дополнительные специальные перерывы на отдых в течение рабочего дня/смены; непрерывный период отдыха продолжительностью 24 часа между рабочими днями/сменами; непрерывный еженедельный отдых; ежегодный период отдыха (государственные праздники, ежегодный отпуск).
Article 157 of the Code provides for the following categories of rest period: a break to rest and to eat; additional special breaks for rest during a working day/shift; uninterrupted rest for 24 hours in between working days/shifts; uninterrupted rest for a week; an annual rest period (public holidays, annual leave).
Расходы на организацию рабочего совещания и программы для сопровождающих лиц, прием и прощальный ужин, перерывы на кофе или чай, проезд во время ознакомительных поездок и посещение культурных объектов составляют 140 евро на участника и 90 евро на сопровождающее лицо.
Organisational costs for the workshop and spouse program, welcome and farewell dinner, coffee or tea between presentations, travel costs for the study visits and spouse program as well as fees for entrances during cultural visits are € 140 per participant and € 90 per accompanying person.
отсутствием защиты от несправедливого увольнения, отсутствием норм, регулирующих обязательный минимальный уровень заработной платы, продолжительность рабочего времени, режим оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывы на отдых и обязательную оплату сверхурочного труда;
The absence of protection against unfair dismissal and the lack of adequate regulations on statutory minimum wage, working hours, paid weekly rest, rest breaks and compulsory overtime pay;
Комитет отмечает информацию, представленную государством-участником в его докладе и письменных ответах, о постоянных усилиях по улучшению положения иностранной домашней прислуги, особенно в результате введения в 2007 году стандартного трудового соглашения для домашней прислуги, в котором излагаются некоторые из имеющихся у них прав на зарплату, перерывы на отдых, выплату зарплаты, медицинское лечение.
The Committee notes the information from the State party in its report and the written replies on the continuous efforts to improve the situation of domestic foreign workers, particularly by introducing, in 2007, a standard employment contract for domestic workers, which lays down some rights they are entitled to, in terms of wages, rest breaks, payment of salaries, medical treatment.
q) соглашается с тем, что в работе Сервиса и MetaTrader могут быть перерывы или задержки того или иного рода, связанные с работами по техническому обслуживанию;
q. Agrees that when using MetaTrader, there can be gaps or delays of some kind, in connection with technical maintenance;
Чтобы избежать возможной травмы, усталости глаз и других неприятных ощущений, вам следует делать периодические перерывы при использовании игр или других приложений, особенно если вы ощущаете какую-либо боль или усталость в результате использования.
To avoid possible injury, discomfort or eye strain, you should take periodic breaks from use of games or other applications, especially if you feel any pain or fatigue resulting from usage.
Многие издатели рекомендуют заполнять рекламными вставками паузы в играх или естественные перерывы, возникающие в работе приложения.
Many publishers recommend interstitial ads for pauses in game play or times when there is a natural break in your app’s flow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert