Sentence examples of "пересматриваемом" in Russian
Этот вопрос прорабатывается в пересматриваемом в настоящее время Семейном кодексе 1997 года.
The 1997 Family Code, currently under review, addresses this question.
регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных.
Test, review and update its disaster recovery plan on a regular basis.
Тем временем фирма пересматривает твой контракт.
The firm is drawing up a revised contract as we speak.
Институты развития, такие как Всемирный банк, пересматривают свою инвестиционную политику.
Development institutions such as the World Bank are reconsidering their investment policies.
Кроме того, речь идет не только о развивающихся странах, таких как Боливия и Венесуэла, которые пересматривают условия договора;
Moreover, it is not only developing countries, such as Bolivia and Venezuela, that renegotiate;
Как и вы, я скорее всего буду неоднократно пересматривать финальные сцены.
Like you, I think I'll revisit that final shoot-out many times.
Поскольку почти все главные актеры на международной арене пересматривают свои роли в ответ на эти тектонические изменения, Европа должна сделать то же самое.
Because almost all major actors on the international stage are redefining their roles in response to this tectonic shift, Europe must do the same.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Бюджет проекта можно пересматривать любое требуемое число раз.
You can revise a project budget as many times as necessary.
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter.
Германия утверждает, что на самом деле, вся Греция хочет шестимесячный промежуточный заем, пока они пересматривают условия финансовой помощи.
Germany argues that really, all Greece wants is a six-month bridging loan while they renegotiate the terms of the bailout.
Конгресс восстановит торговые отношения с Кубой, не настаивая, чтобы Куба переделала себя по образу и подобию Америки, и не заставляя Кубу пересматривать послереволюционные национализации.
Congress would restore trade relations with Cuba, without insisting that Cuba remake itself in America’s image or forcing Cuba to revisit the post-revolution nationalizations.
В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов.
Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict.
Транснефть не планирует пересматривать дивидендную политику для привилегированных акций.
Transneft: no plans to revise pref dividend policy.
К счастью, Франция пересматривает своё решение, Германия предоставит небольшую морскую помощь, а Италия решилась на отправку 3 000 миротворцев.
Fortunately, France has reconsidered, Germany will provide limited naval assistance, and Italy has stepped up to contribute 3,000 peacekeepers.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании – что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия – граничит с безумием.
Indeed, the belief that the EU would renegotiate Britain’s membership terms – which assumes, further, that Germany would not object – borders on magical thinking.
Кроме того, ни одна из миротворческих миссий не пересматривает свои планы закупок на ежеквартальной основе, как того требуют действующие правила, а ряд миссий вообще не соотносит свою деятельность с планами закупок (МООНДРК, СООННР, ВСООНЛ и МООННГ).
Furthermore, none of the peacekeeping missions revisited procurement plans on the prescribed quarterly basis, and a number of missions operated without any reference to their procurement plans (MONUC, UNDOF, UNIFIL and UNOMIG).
13.6. Мы будем отслеживать качество выполнения и регулярно пересматривать нашу политику выполнения приказов.
We will monitor the quality of the execution received and will regularly monitor and review our Summary order execution policy.
Прогнозы проектов можно пересматривать, копировать, удалять или перемещать в бюджет главной книги.
Project forecasts can be revised, copied, deleted, or transferred to a general ledger budget.
Они считают нецелесообразным пересматривать КГПОГ на том основании, что эта Конвенция в недостаточной мере учитывает специфику внутреннего водного транспорта.
They consider that it serves little purpose to reconsider the CRTD in that it takes insufficient account of the specific features of inland waterway transport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert