Sentence examples of "пересмотрело" in Russian
Translations:
all3140
revise2274
review545
reconsider174
revisit47
redefine47
renegotiate40
scrap5
other translations8
Правительство Турции активно проводит миротворческую деятельность, и пересмотрело свою политику в отношении целого ряда региональных проблем.
The Turkish government has adopted an active role as a promoter of peace and has reconfigured its policies toward a number of regional problems.
Кроме того, японское правительство недавно пересмотрело состояние экономики, подняв ожидания роста в 2007 году с 1.9% до 2.1%.
In fact the Japanese government recently upgraded its assessment of the economy, raising its estimate for 2007 growth from 1.9% to 2.1%.
Недавно правительство пересмотрело свои прогнозы роста на текущий год и следующий, с 1,6% до 2,3% на 2006 год, и с 1% до 1,4% на 2007.
Recently, the government raised its growth forecasts for this year and next, from 1.6% to 2.3% for 2006, and from 1% to 1.4% for 2007.
В 2005 году руководство пересмотрело свою политику и приняло решение о том, что убытки по предоставленным займам возникают вследствие списания займов (срок погашения которых просрочен более чем на 360 дней).
In 2005 management changed its policy and determined that the impairment loss on the loan portfolio was a result of loans written off (more than 360 days overdue).
Руководствуясь стремлением обеспечить полномасштабное участие женщин в социальном развитии, Марокко пересмотрело семейное законодательство, что явилось важным шагом в деле создания в стране современного общества, в основе которого лежат принципы прав человека.
In order to ensure women's full participation in social development, Morocco had reformed its family law, a significant contribution to the country's evolution to a modern society based on a culture of human rights.
В целях содействия безопасному питанию матерей и детей и удовлетворения растущего спроса населения на противозачаточные средства правительство в 1988 году пересмотрело свою политику в области дородовой помощи, сделав акцент на поощрении регулирования рождаемости.
To promote safe motherhood and child nutrition, and to meet the rising public demand for contraception, the Government changed its pro-natalist position in 1988 to one promoting birth spacing.
Кроме того, в соответствии с пунктом 7 резолюции 61/110 Генеральной Ассамблеи Управление по вопросам космического пространства пересмотрело свои приоритеты в отношении предложения по бюджету на двухгодичный период 2008-2009 годов с целью оказания определенной поддержки мероприятиям СПАЙДЕР, сведя при этом к минимуму отрицательные последствия такого перераспределения средств для его другой программной деятельности.
Additionally, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 61/110, the Office for Outer Space Affairs has rearranged its priorities for the budget proposal of the biennium 2008-2009 to provide some support for SPIDER activities while minimizing the negative impact of such a re-direction of funds on its other programme activities.
Г-жа Алениус (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора), представляя доклад о деятельности Управления служб внутреннего надзора за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, говорит, что за отчетный период Управление служб внутреннего надзора (УСВН) пересмотрело свою методику внутреннего надзора для того, чтобы гарантировать эффективную помощь Генеральному секретарю со стороны УСВН в выполнении им своих внутренних надзорных функций.
Ms. Ahlenius (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), introducing the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, said that, during the period covered by the report, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had recalibrated its internal processes to ensure that OIOS effectively assisted the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert