Sentence examples of "перестрахование общественных перевозчиков" in Russian
Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
"Ryanair" резко усилила конкуренцию в отрасли авиаперевозок, заставив и других перевозчиков снизить цены.
Ryanair has been a champion of increasing competition in the airline industry, forcing other carriers to reduce fares.
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат.
Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Ты все еще на вершине черных списков всех перевозчиков, И твои счета заморожены как эскимо.
You're still the top of all the travel watch lists, and your assets are frozen like popsicles.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски.
Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы.
Abolishing the legislation on public works is not the solution.
Фирмы запасают намного больше своих продуктов, потому что они не могут положиться на своих перевозчиков, что оказывает пагубное воздействие на их конкурентоспособность.
Firms stockpile much more of their products, because they can’t rely on their carriers, adversely impacting their competitiveness.
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование).
The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.
Используйте форму Группа перевозчика, чтобы сгруппировать перевозчиков по соответствующим услугами транспортировки.
Use the Carrier group form to group the shipping carriers with their corresponding shipping services.
В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening."
О сведениях заказа на продажу для перевозчиков [AX 2012]
About sales order information for shipping carriers [AX 2012]
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
На экспресс-вкладке Результат выберите уникальные коды перевозчика, услуги перевозчика и группы перевозчиков.
On the Result FastTab, select unique IDs for the shipping carrier, carrier service, and carrier group.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда.
The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert