Sentence examples of "перестрахование от краж" in Russian
Закон SOPA, написанный его сторонниками в понятиях, якобы, защиты американской индустрии развлечений от краж, сковал бы контент-провайдеров и пользователей по рукам и ногам и породил бы появление подражающего ему законодательства во всем мире, от Канады и Великобритании до Израиля и Австралии.
SOPA, framed by its proponents in terms of protecting America’s entertainment industry from theft, would have shackled content providers and users, and spawned copycat legislation around the world, from Canada and the United Kingdom to Israel and Australia.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергией, ? от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до актов диверсии или терроризма против ядерных объектов или транспортных систем.
There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
Предметом глубокой озабоченности являются безопасность и обеспечение сохранности существующих запасов, их защита от краж и их безопасное уничтожение.
A key concern is the security and safety of existing stocks, their protection against theft and their safe destruction.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергетикой,- от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до диверсий или террористических актов на ядерных объектах или в транспортных системах.
There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж.
The policeman called attention to the problem of pickpockets.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
На Facebook предусмотрены системы автоматического обнаружения таких краж, но вы можете дополнительно защитить свое приложение, добавив в запросы API определенные параметры.
Facebook has automated systems to detect this, but you can help us secure your app by adding extra parameters to API requests.
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат.
Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Масштабы краж, совершенных теми, кто "очистил" Энрон, Уорлдком и другие корпорации составляют миллиарды долларов, что превышает валовой внутренний продукт многих стран.
The scale of theft achieved by those who ransacked Enron, Worldcom, and other corporations is in the billions of dollars, greater than the GDP of many countries.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски.
Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование).
The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Ваша Честь, это важно, потому что это касается недавних квартирных краж.
Your Honor, it is relevant because it's about the recent burglaries at the apartment.
Я за тобой следил очень внимательно, и уверен, что заметил парочку мелких краж.
I've been watching you very closely, and I do believe I noticed a spot of petty larceny.
Никаких более краж, и никакого более беспросветного пьянства, иначе сделке конец.
No more stealing, no more drinking, or the deal's off.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях.
Oh, Dave Lockhart, proud owner of a string of petty theft and robbery charges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert