Sentence examples of "перестрахование от кражи автомобилей" in Russian
Основные риски для транспортной системы, связанные с безопасностью, включают следующее: кражи автомобилей; использование транспортных средств для закладки бомб; кража опасных веществ в ходе перевозки; незаконный провоз через границу элементов, способствующих проведению террористических актов; и нападения на основные объекты инфраструктуры, такие, как туннели и мосты.
Major security risks for the transport systems include: vehicle theft; vehicle misuse as bombs; theft of dangerous substances during their transport; illegal border crossing of elements contributing to terrorist attacks; and attacks to key infrastructure points like tunnels and bridges.
Кроме того, веб-сайт регулярно проверяется, чтобы защитить пользователя от кражи личных данных и мошенничества с кредитными картами.
In addition, the website is tested regularly to help protect the user from identity theft and credit card fraud.
1. Как мои средства защищены от кражи в Личном кабинете?
2. How are my funds protected from theft in the Live Account service?
Безусловно, прибыли и доходы от кражи земли и от принудительной реквизиции зерна распределялись в обществе далеко не поровну. Их накапливал маленький, прошедший тщательный отбор избранный круг сталинских приверженцев из числа членов коммунистической партии.
The profits and proceeds from the theft of land and the forced requisition of grain were, of course, not distributed equally across society but overwhelmingly accrued to a small, hand-picked coterie of loyalists in the communist party of the Soviet Union.
А ведь все было бы иначе, если бы вы включили режим конфиденциальности в Opera Max, чтобы защититься от кражи трафика и перехвата личной информации.
If only you’d turned on Opera Max’s privacy mode, which protects you against data- and identity-thieves.
Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей?
So you kids are just getting your thrills stealing bikes, loose cash, that sort of thing?
Пару лет назад федералы обвиняли меня во всем, от кражи до подделок.
A couple years ago, feds came after me for everything from art theft to counterfeiting.
Шифрование — защита передаваемых данных от кражи или незаконного изменения.
They help protect the data that's exchanged from theft or tampering.
В Перу формировались два типа крестьянских дозоров; в северных департаментах Кахамарка и Пьюра крестьяне объединялись в невооруженные формирования для целей защиты, в первую очередь от кражи скота.
Two types of campesino patrol were formed in Peru: in the northern departments of Cajamarca and Piura, the campesinos arranged to defend themselves without weapons, mainly against cattle theft.
На внутреннем уровне они могут включать производство продукции, исключающей кражу, использование защищенной от кражи упаковки потребительских товаров, полный набор технологий, связанных с ДНК, а также техниче- ские средства для вывода из строя компьютеров.
At the domestic level, they might involve products for theft prevention, tamper-proof packaging for consumer products, the full range of DNA technologies and technologies for disabling consumer electronics.
Опыт и знания в области физической защиты, приобретенные в результате длительной работы в области защиты ядерного материала, касаются основанной на угрозах оценки мер, необходимых для защиты других радиоактивных материалов и установок от кражи террористами и от террористических нападений.
Physical protection expertise, derived from long experience in protecting nuclear material, is relevant to threat-based evaluation of the measures required to protect other radioactive materials and facilities from terrorist theft and attack.
Изложенные ниже меры будут содействовать сохранению этих законных запасов от кражи, коррупции или небрежности, которые создают возможности для их перенаправления на незаконные цели.
The measures below will contribute to the safeguarding of these legal stocks against theft, corruption or neglect which allows their diversion into illicit channels.
Вместе с тем начиная с 1990 года появились частные фирмы, предлагающие страхование жизни, страхование пенсии по старости, страхование от несчастного случая, по болезни, страхование от кражи, пожара и т.д.
Since 1990, however, private firms have been in operation, offering life insurance, old-age insurance, accident insurance, sickness insurance, insurance against theft, fire, etc.
В последующие годы другие страны подвергали хакерским атакам США — от кражи Ираном данных клиентов казино Sands в Лас-Вегасе в 2014 до взлома почтовых серверов компании Sony Северной Кореей.
In the years since, other nations have attacked the US, from Iran’s theft of customer data from the Las Vegas Sands casino in 2014 to North Korea’s hack of Sony’s email servers.
проверка сопоставимости статистики некоторых видов преступлений (преступления с применением насилия, грабежи, квартирные кражи, угоны автомобилей, убийства и убийства в больших городах).
to check statistics comparability as regards some crimes (violent crimes, robberies, flat thefts, car thefts, murders and murders in big cities).
25 июля на совещании Межучрежденческого постоянного комитета под председательством Координатора гуманитарной деятельности представители гуманитарных организаций в восточной части Чада выразили серьезное беспокойство по поводу неэффективности мер, принимаемых правительством в борьбе с преступными элементами, которые совершают разбойные акты, включая угрозы расправы, побои, запугивания, кражи и угон автомобилей.
On 25 July, at a meeting of the Inter-Agency Standing Committee chaired by the Humanitarian Coordinator, humanitarian actors in eastern Chad voiced serious concern at the limited action taken by the Government against perpetrators of criminal acts including death threats, harassment, intimidation, theft and car hijacking.
Было отмечено свыше 550 случаев воровства оборудования в рабочих кабинетах, угона служебных автомобилей, ограбления жилых помещений и кражи личных вещей сотрудников.
More than 550 incidents of theft of office equipment, official vehicles, staff residences and personal belongings were reported.
Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей.
In crossing the street, you must watch out for cars.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert