Sentence examples of "переходных процессов" in Russian
Важно, чтобы ее участие в политических, конституционных и избирательных процессах продолжилось и способствовало планомерному переходу из 2005 в 2006 год — от переходных процессов к нормализации.
It is important that its political, constitutional and electoral activities continue and create a seamless changeover from 2005 to 2006; from a time of transition to a time of normalization.
Дети и женщины в перечисленных 12 странах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и Балтии по-прежнему испытывают на себе отрицательные последствия экономических и политических переходных процессов последнего десятилетия.
Children and women in these 12 countries of Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States continue to be adversely affected by the economic and political transition of the past decade.
Она сообщила, что для всех сотрудников ЮНФПА — в штаб-квартире и на местах — организуются практикумы в масштабах всего Фонда для ознакомления их с конечными результатами переходных процессов и изменения стиля работы организации.
She stated that Fund-wide workshops were being organized to familiarize all UNFPA staff-- at headquarters and in the field-- with the transition outcomes and to bring about a cultural change in the organization.
Как недавно показали мероприятия по оценке потребностей в постконфликтных ситуациях, гуманитарная деятельность осуществляется еще полным ходом, когда открываются возможности для установления мира, и системе Организации Объединенных Наций предлагается проводить в таких случаях через координатора-резидента широкое планирование переходных процессов и восстановительных мероприятий.
As recent needs assessment exercises have demonstrated in post-conflict settings, humanitarian response is still in full swing when the window of opportunity for peace opens and the United Nations system, through the Resident Coordinator, is called upon to engage in broad-based transition and recovery planning.
В резолюции 60/180 предусматривается создание в Организации Объединенных Наций межправительственного консультативного органа, цель которого состоит в структурировании переходных процессов в различных регионах с учетом просьб о предоставлении Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей консультативных услуг с согласия соответствующих государств-членов.
Resolution 60/180 provides the United Nations with an intergovernmental advisory body aimed at structuring the transitional processes in various regions, taking into account requests for advice by the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly, with the consent of a concerned Member State.
Его мандат — поощрение прав детей в любой стране, будь-то богатой или бедной, находит свое выражение, в частности, в его исследовательской работе, посвященной изучению последствий переходных процессов в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтии с 1992 года, и в его непрерывной работе по изучению положения детей в странах, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Its mandate to promote children's rights in every country — rich or poor — is reflected, in particular, by its research on the impact of the transition in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States since 1992, and its continuing research on the situation of children in countries that are members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert