Sentence examples of "переходящий праздник" in Russian
3. В Греции с этого понедельника по 23 февраля будет переходящий государственный праздник, и у центрального банка страны будет время напечатать драхмы…
3. Greece has a movable public holiday scheduled for this Monday – 23rd February – which could give the Greek central bank time to print drachma…
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику.
Optimism turns to euphoria turns to pessimism turns to panic.
Турнир на переходящий кубок "The FastCo Funny Car".
The FastCo Funny Car Challenge of the Champions.
Что если головастик что-то типо переходящий игрок?
What if Big Head is sort of like a floating utility player?
Рабочая группа представила свои доклады и переходящий текст в его нынешнем виде Конференции государств-участников на ее третьей сессии для рассмотрения и принятия надлежащих решений.
The Working Group submitted its reports and the Rolling Text in its current state to the Conference of the States Parties at its third session for consideration and appropriate action.
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2000-2001 годы.
1 This balance includes working capital reserve brought forward from 2000-2001.
1 Этот остаток включает в себя переходящий резерв оборотного капитала за 2002-2003 годы.
1/This balance includes working capital reserve brought forward from 2002-2003.
"Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября.
"Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4.
Исходя из передового опыта системы Организации Объединенных Наций были идентифицированы возможные процедурные изменения, например: переходящий список ораторов в ходе общих прений Первого комитета; более короткие и более сфокусированные общие прения; оперативное избрание Председателя и бюро; рассмотрение вопроса о " системе тройки "; тематическая группировка повестки дня; перевод резолюций на двух- или трехгодичную основу; возможное слияние резолюций, содержащих тесно связанные темы.
Based on best practices of the United Nations system, certain possible procedural changes were identified, for example: a rolling speakers list in the general debate of the First Committee; a shorter and more focused general debate; early selection of the Chair and the Bureau; consideration of a “troika system”; thematic clustering of the agenda; biannualization or triannualization of resolutions; and possible merging of resolutions that contain closely related topics.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15% граждан.
However, only 15% of citizens intend to celebrate this holiday.
В своем ежегодном призыве 2005 года УВКПЧ объяснило наличие активного сальдо необходимостью обеспечить непрерывность осуществления деятельности, для чего ему необходимо в каждом квартале иметь переходящий остаток средств в объема как минимум 15 млн.
In its 2005 annual appeal, OHCHR explained the surplus by the necessity to ensure continuity of activities, for which it targets a minimum carry-over of $ 15 million each quarter to cover delays in obtaining pledges.
Я купила мое первое платье от Валентино, чтобы надеть его на праздник в замке моего кузена, принца Эдуарда де Линь.
I bought my first Valentino dress to wear at a party in the castle belonging to my cousin, Prince Edouard de Ligne.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer.
"Мы вообще давно собирались сделать праздник местной еды, а тут как раз санкции, мы поторопились, организовали фестиваль", - рассказывает один из организаторов.
“Actually, we’ve been planning on having a celebration of local food for quite some time, and now, with the sanctions, we rushed to put the festival together”, says one of the organizers.
Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов.
At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert