Exemples d'utilisation de "перец чили" en russe
Скажи Хосе, что он скоро Получит свой перец чили.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Да, это для пикантности, как перец чили "огненный шар".
Yeah, it's like a scotch bonnet chilli as a flavour thing.
Поставить в машину двигатель от Spitfire это все равно, что положить целый перец чили в вареное яйцо.
Putting a Spitfire engine in a car is like putting a whole Jolokia chilli in a boiled egg.
Тогда зачем класть сюда соль, перец, обжаренный имбирь, чили я не понимаю.
So why you put the salt, the pepper, the ginger burnt, the chilli I don't understand.
Тетя Дот всегда говорила, что всё дело в перце чили.
Aunt dot always said that it was always about the chili pepper.
Я вотру перец чили тебе в глаза, потом песок, потом отбеливатель.
I'm going to rub chillies into your eyes, then sand, then bleach.
И я не имею в виду перец чили и свежемолотый тмин.
And I'm not talking about fresh chillies and hand-ground cumin seeds.
Действительно, многие растения, которые мы любим выращивать и есть, в том числе перец чили, горчица, хрен и васаби, являются привлекательными именно потому, что они полны потенциально вредных химических веществ.
Indeed, many of the plants we love to grow and eat, including chilies, mustard, horseradish, and wasabi, are attractive precisely because they are packed with potentially harmful chemicals.
По сообщению сегодняшней газеты, вчера в Чили было сильное землетрясение.
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
Извините, не могли бы Вы передать мне соль и перец?
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
Аргентина, Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено.
Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended.
Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами.
The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.
"Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран.
"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries.
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго.
The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité