Sentence examples of "перешел" in Russian

<>
Почему Бандо перешел на сторону Гендзи? Why is Bando siding with GPS?
Он перешел за линию нашего периметра. He's running our perimeter lines.
А потом перешел на химическую энуклеацию. And then advanced to chemical enucleation.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег. He quickened his pace, almost to a jog now.
Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше. All this caught fire and just rained down all over the place.
Я что, опять не там дорогу перешел, офицер? Was I jaywalking again, Officer?
Я перешел на белое поскольку красное содержит танины. I'm switching to white because red has tannins.
Этот парень даже улицу на красный не перешел. This guy doesn't even jaywalk.
Разве ты не перешел на портвейн и лебединую кровь? Is it all port and swan's blood these days?
Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет. I lost a reporter to channel 12, I got another out on maternity leave.
И к вашему сведению, я все-таки перешел во второй класс. And FYI, I eventually hated second grade.
Так как мой сын перешел на темную сторону, поэтому Ситхи окрепнут. As my son has descended into the dark side, so have the Sith gained strength.
И если ты не думаешь, что я уже перешел границы, твой номер? And if you don't think I'm being too out of line, your number?
Заблокированный общий логин. Вероятно, другой администратор аккаунта уже перешел на использование Business Manager. Disabled shared login: Another admin on the account likely upgraded to Business Manager.
Именно таким образом Западный мир перешел к демократии в девятнадцатом и двадцатом столетиях. This is how the Western world became democratic in the nineteenth and twentieth centuries.
Он остановился прямо посередине анданте, даже не перешел к престо - быстрой части мелодии. He stops halfway through the andante, doesn't even touch the presto.
Том же, насколько я знаю, только что перешел на второй уровень "Серферов Ниндзя", да? Tom, I believe on the other hand, just made it to level two of Ninja Surfers, huh?
Конфликт разросся до такой степени, что перешел в полномасштабную войну между ангелами и демонами. The conflict grew and grew until it became a full-blown war between angels and demons.
Он перешел на частное обучение, чтобы стать ветеринарным врачом, и впоследствии был зачислен в университет. He received private teaching to become a veterinary surgeon and subsequently enrolled in university.
У нас был орел в прошлом году, ограбил банк, перешел улицу и ограбил еще один. We had a guy last year hit a bank, walked across the street, hit another one.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.