Sentence examples of "периода ожидания" in Russian

<>
Translations: all21 waiting period13 other translations8
Если основной сервер не доступен при запланированной синхронизации, после пятиминутного периода ожидания блокировка снимается, а другая служба EdgeSync может получить аренду и выполнить синхронизацию. If the preferred server isn't available when a scheduled synchronization occurs, after a five-minute wait, the lock is released and another EdgeSync service can take over the lease option and perform synchronization.
Было отмечено, что текст Типового закона в его настоящем виде является неполным в том смысле, что он не предусматривает ни аннулирования, ни периода ожидания. The current text of the Model Law, it was noted, was not complete in this regard because it provided for neither annulment nor this type of standstill.
По этой причине было указано, что дата направления уведомления позволяет создать наивысший уровень определенности и ее следует сохранить в качестве момента начала течения периода ожидания. For this reason, it was said, the date of dispatch would create the highest level of certainty and should be retained as the starting point for the standstill period.
Если основной сервер почтовых ящиков не может предоставить службу EdgeSync в момент запуска синхронизации вручную, после пятиминутного периода ожидания блокировка снимается, а другая служба EdgeSync получает аренду и выполняет синхронизацию. If the preferred Mailbox server isn't available to provide EdgeSync service at the time manual synchronization is started, after a five-minute wait, the lock is released and another EdgeSync service can take over the lease option and perform synchronization.
Запрос 24-часового периода ожидания после попытки восстановления доступа к аккаунту с помощью друзей. Для обеспечения еще большей безопасности заблаговременно выберите доверенные контакты и убедитесь, что вы знакомы с этими людьми в реальной жизни. Pick friends who would recognize your voice if you spoke to them. To help protect your account after regaining access, you'll have to wait 24 hours before trusted contacts can be used again.
Пункт 2 настоящей статьи не применяется [к решениям о заключении договоров о закупках тогда, когда договорная цена составляет менее чем []] или] когда закупающая организация удостоверяет, что неотложные соображения, касающиеся публичных интересов, требуют, чтобы закупка осуществлялась без периода ожидания. Paragraph (2) of this article shall not apply [to awards where the contract price is less than […]] or] where the procuring entity certifies that urgent public interest considerations require the procurement to proceed without a standstill period.
Соответствует прежней ссылке на статью 36 (1), и Рабочая группа, возможно, пожелает изменить или исключить ее в зависимости от завершения подготовки Рабочей группой изменений к предложенной статье об акцепте и вступлении в силу договора о закупках и установлении периода ожидания. Corresponds to the previous reference to article 36 (1), and the Working Group may wish to amend or remove it, depending on the finalization of the Working Group's revisions to the proposed article on the acceptance and entry into force of the procurement contract and introduction of the standstill period.
В официальном ответе Японии сообщалось об отсутствии данных относительно самого длительного периода ожидания смертной казни, однако ЯФАА указала, что у одного заключенного, казненного в 1999 году, он составил 18 лет и 6 месяцев, в том числе 10 лет с момента окончательного утверждения приговора и до момента казни. The official reply from Japan reported that there were no data on the longest period spent on death row, but JFBA stated that it had been 18 years and 6 months in the case of a prisoner executed in 1999: 10 years between final determination of the sentence and execution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.