Sentence examples of "перспективному" in Russian
содействие перспективному планированию по вопросам разъединения сил, разоружения и демобилизации и определению будущих задач для вынесения рекомендаций правительству Кот-д'Ивуара и оказания поддержки французским силам и силам ЭКОВАС;
Providing input to forward planning on disengagement, disarmament and demobilization and identifying future tasks, in order to advise the Government of Côte d'Ivoire and support the French and ECOWAS forces;
Кроме того, в состав Службы будут входить два офицера по перспективному планированию, которые будут заниматься разработкой для старшего руководства стратегических и оперативных оценок относительно потенциальной военной роли и военных задач Организации Объединенных Наций в возможных новых миссиях по поддержанию мира.
In addition, the Service will comprise two long-term planning officers who will focus on the development for senior management of strategic and operational estimates of the potential military role and tasks of the United Nations in possible new peacekeeping missions.
Кроме того, резолюция предусматривает создание в составе МООНКИ «военной группы связи», которая будет консультировать Специального представителя Генерального секретаря по военным вопросам, поддерживать связь с французскими силами и силами ЭКОВАС и содействовать перспективному планированию по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и определению других будущих задач.
The resolution also envisaged a “military liaison group” as part of MINUCI to advise the Special Representative of the Secretary-General on military matters, establish links with the French and ECOWAS forces, and provide input to forward planning on disarmament, demobilization and reintegration and other future tasks.
Служба военного планирования включала бы как офицеров по перспективному планированию, специально занимающихся разработкой стратегических и оперативных оценок в отношении уже возникших или формирующихся кризисов, в связи с которыми может быть развернута миротворческая операция Организации Объединенных Наций, так и военных специалистов по морским, воздушным и авиационным вопросам.
The Military Planning Service would comprise both long-term planning officers dedicated to developing strategic and operational estimates on active or evolving crises for which a United Nations peacekeeping operation might be deployed and military maritime, air and aviation specialists.
В своей резолюции 1479 (2003) от 13 мая 2003 года Совет Безопасности одобрил создание военной группы связи, в задачи которой будет входить: содействие перспективному планированию по вопросам разъединения сил, разоружения и демобилизации и определению будущих задач для вынесения рекомендаций правительству Кот-д'Ивуара и оказания поддержки французским силам и силам Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
In its resolution 1479 (2003) of 13 May 2003, the Security Council approved the establishment of a military liaison group whose tasks would include providing input to forward planning on disengagement, disarmament and demobilization and identifying future tasks, in order to advise the Government of Côte d'Ivoire and support the forces of France and of the Economic Community of West African States (ECOWAS).
Выберите предложение, которое необходимо отправить перспективному клиенту.
Select the quotation that you want to send to the prospect.
Отправка перспективному клиенту сообщения по электронной почте.
Use this form to send an e-mail note to a prospect.
Невозможно удалить контакт, присоединенный к перспективному проекту или возможности.
You cannot delete a contact that is attached to a lead or an opportunity.
Выберите или откройте предложение, которое нужно отправить перспективному клиенту.
Select or open the quotation that you want to send to the prospect.
Предложения позволяют обратиться к перспективному клиенту или клиенту с обязывающим предложением.
Quotations enable you to approach a prospect or a customer with a binding offer.
Только предложения со статусом Создано можно отправить перспективному клиенту для подтверждения.
Any quotation with the status of Created can be sent to the prospect for confirmation.
Бизнесы будут стекаться к вновь открытому и перспективному рынку, если им будут полностью компенсированы убытки, вызванные политическими событиями вне их контроля.
Businesses would flock to a newly open and promising market if they were fully compensated for losses caused by political events beyond their control.
Любое предложение со статусом Создано можно отправить перспективному клиенту на подтверждение по электронной почте или в виде печатной копии обычной почтой.
Any quotation with the status of Created can be sent to the prospect for confirmation, either by using e-mail or by mailing a printed copy.
Создание одного или нескольких дополнительных предложений для одного и того же клиента, но с одним или несколькими отличиями от первого предложения в зависимости от выбранных вариантов, которые будут предложены клиенту или перспективному клиенту.
Create one or more additional quotations for the same customer but with one or more differences from the first quotation, depending on the choices that you want to offer to the customer or prospect.
В июле 2008 года Комиссия по перспективам развития Гватемалы и Комиссия по вопросам децентрализации и развития приняли положительное заключение по проекту рамочного закона " О развитии сельских районов согласно перспективному плану развития Гватемалы ", однако это лишь одно из имеющихся предложений.
In July 2008, the Committee on the Vision of the Country Plan and the Committee on Decentralisation and Development gave a favourable ruling on the framework law on rural development of the Vision of the Country Plan, even though this is only one of the proposals in existence.
Он отметил глубокую заинтересованность его делегации в успешном завершении обсуждения программы в области прав человека в Пятом комитете; он примет активное участие в работе над достижением консенсуса по конструктивному и перспективному тексту, в котором будут должным образом изложены задачи, поставленные перед Управлением Верховного комиссара на период 2002-2005 годов и который позволит Управлению продолжить осуществление своих мероприятий и инициатив.
He stressed his delegation's keen interest in the successful conclusion of deliberations on the human rights programme in the Fifth Committee; it would participate actively in reaching agreement on a substantial and forward-looking text which properly described the tasks assigned to the Office of the High Commissioner for the period 2002-2005 and which would enable the Office to further develop its activities and initiatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert