Sentence examples of "пессимистичными" in Russian
Translations:
all52
pessimistic52
В других областях нам следует быть благоразумно пессимистичными по поводу будущего (которое может выглядеть как антиутопия).
In other areas, we should be prudently pessimistic – not to say dystopian – about the future.
Общественные науки часто считаются пессимистичными; в действительности, они основаны на надежде: глубоко укоренившемся убеждении, что социальное улучшение возможно.
The social sciences are often considered pessimistic; in fact, they are based on hope: a deep-seated belief that social improvement is possible.
Предсказания для мировой экономики становятся пессимистичными, а экономисты в зависимой от экспорта экономике Аргентины находят все больше причин для волнения.
Forecasts for the world economy are turning pessimistic, and economists in export-dependent Argentina are finding much to worry about.
У молодежи представление о будущем самое радужное, что же касается людей среднего возраста, их прогнозы оказались самыми точными, правда, с возрастом, они становятся более пессимистичными.
In contrast, the youngest group had the sunniest outlook while the middle-aged adults made the most accurate predictions, but became more pessimistic over time.
Другие - обеспокоенные проблемами в Европе и США, остаются более пессимистичными и прогнозируют, что рост составит примерно 4%, а некоторые даже склонны видеть возможную "вторую волну кризиса.
Others, concerned about problems in Europe and the United States, remain more pessimistic, with growth projections closer to 4% - and some are even inclined to see a possible "double dip" recession.
Поскольку индекс ожиданий опустился ниже порогового значения оптимизма 0, это говорит о том, что инвесторы и аналитики в Германии, в среднем, неожиданно стали пессимистичными в отношении экономического прогноза страны.
As the expectations index fell below optimism threshold of 0, it suggests investors and analysts in Germany, on average, have unsurprisingly turned pessimistic on the county’s economic outlook.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
The only upbeat note was struck by someone who remarked that Davos consensus forecasts are almost always wrong, so perhaps this time it would prove excessively pessimistic.
Одна количественная мера ожиданий инвесторов от будущего - это отношение P/E. Бычьи рынки на вершине демонстрируют излишнюю жадность, поскольку инвесторы имеют нереалистичные ожидания по поводу будущего, тогда как медвежьи рынки оканчиваются с очень пессимистичными ожиданиями.
One quantitative measure of investors' expectations for the future is the P/E ratio. Bull markets tend to top with excess greed as investors have unrealistic expectations for the future, while bear markets end with very pessimistic future expectations.
Я знаю из своего опыта работы в развивающихся странах, что хотя заголовки могут быть пессимистичными - они могут говорить, что невозможно выполнить то или другое из-за корупции, - на самом деле гораздо хуже коррупции - некомпетентность, которая и кормит коррупцию.
It has been my experience in working in developing countries that while the headlines may all be - the pessimistic headlines may say, well, we can't do this, that or the other thing because of corruption - I think incapacity is a far bigger problem in poor countries than corruption, and feeds corruption.
Но наш подход к городам слишком пессимистичен.
But we have a very pessimistic approach about the cities.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
But independent forecasters are more pessimistic.
Большинство экономистов сейчас пессимистично настроены по поводу перспектив роста мировой экономики.
Most economists nowadays are pessimistic about the world economy’s growth prospects.
Все вышесказанное звучит весьма пессимистично, но в действительности означает нечто другое;
All this sounds pretty pessimistic but is not meant to be;
По данным Gallup, лишь граждане Ирака и Южного Судана более пессимистично оценивают своё будущее.
According to Gallup, only citizens of Iraq and South Sudan are more pessimistic about their future.
Такие популярные ошибочные представления усиливают пессимистичный нарратив, который делает бюджеты иностранной помощи политически уязвимыми.
Such popular misperceptions reinforce a pessimistic narrative that renders foreign aid budgets politically vulnerable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert