Sentence examples of "печатной форме" in Russian
Многие делегации нуждаются в пресс-релизах и других документах в традиционной печатной форме.
Many delegations depended on press releases and other documents in traditional print form.
Кроме того, краткие резюме информации из этого новостного раздела будут распространяться в печатной форме;
In addition, brief summaries of the “what's new” section would be disseminated in printed format;
Список имеется в печатной форме на установленных пунктах въезда, таких, как аэропорты и морские порты.
The List is available in hard copy at authorized points of entry, such as airports and seaports.
Информация, содержащаяся в этой таблице, регулярно обновляется и передается Сторонам в печатной форме по их просьбе.
The information contained in this table is regularly updated and is made available to Parties in hard copy on request.
Руководство по ИЦП имеется только на английском языке в печатной форме и в электронной форме на веб-странице МВФ.
The PPI Manual is available in English only in hard copy and online from the IMF web page.
Издание «Хроника ООН» обеспечивало углубленное освещение работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в печатной форме и в онлайновом режиме.
The UN Chronicle provided in-depth coverage of the sixty-first session of the General Assembly in both its print and online editions.
Регистр предназначен для обеспечения максимальной легкости доступа общественности к информации через Интернет, другие компьютерные средства и в печатной форме.
The register shall be designed for maximum ease of public access through the Internet, other computer means and on paper.
По мере сокращения собраний материалов в печатной форме библиотеки будут оказывать департаментам консультативные услуги в вопросах отбора и использования новых ресурсов.
As print collections shrink, libraries will act as advisers to departments on selecting and using new resources.
В первом предложении слова «собрания документов Организации Объединенных Наций в печатной форме» заменить словами «необходимость наличия печатных экземпляров документов Организации Объединенных Наций и».
In the first sentence, replace the words “the print collections of United Nations documents” with the words “the need for printed copies of United Nations documents and the”.
Было выдвинуто предложение о возможности проведения эксперимента, в рамках которого в дополнение к кратким отчетам в печатной форме распространялись бы также цифровые записи.
It was suggested that a pilot exercise might be conducted in which, in addition to the printed copies of summary records, digital recordings were also made available.
Стороны требуют от компетентного органа компоновать и опубликовывать данные из регистра выбросов и переноса загрязнителей в печатной форме не позднее шести месяцев по истечении срока представления данных за отчетный период.
The Parties shall require the competent authority to compile and publish data in the pollutant release and transfer register in paper form no later than six months after the reporting deadline for the applicable period.
В связи с этим отмечается, что необходимо будет как можно скорее предоставить Договорной секция готовые для воспроизведения экземпляры текста принятой конвенции (в печатной форме и в электронном формате (Microsoft Word 2000)).
In this connection, it is noted that the Treaty Section will need to be provided with camera-ready copies of the convention, as adopted in hard copy and electronic format (Microsoft Word 2000) at the earliest possible opportunity.
Как указывалось в пункте 11 (c) выше, одним из ключевых компонентов проекта ППК является переход от подбора справочных материалов к переводимым документам в печатной форме к подбору этих материалов в электронной форме.
As mentioned above in paragraph 11 (c), a shift from hard-copy-based referencing of translation jobs to electronic referencing is a key component of the CAT project.
С учетом приведенного ниже пункта 6 информация, содержащаяся в национальном регистре выбросов и переноса загрязнителей, является полностью доступной для общественности в электронной форме, а также для контроля в печатной форме на безвозмездной основе.
Subject to paragraph 6 below, information held in the national pollutant release and transfer register shall be fully accessible to the public in electronic format, and for inspection in paper format, free of charge.
Новая система, которая позволяет получить доступ к электронным данным, которые представляются в соответствии со статьей 7 Протокола, позволила устранить временнoй интервал, существовавший в прошлом между получением данных и их публикацией в печатной форме.
The new system, which allowed electronic consultation of data reported under Article 7 of the Protocol, eliminated the time lag that had occurred in the past between receipt of data and its publication in paper form.
было выражено общее согласие в отношении того, что информация в регистре должна предоставляться общественности на безвозмездной основе, однако следует предусмотреть возможность для компетентных органов взимать разумную плату за предоставление информации в печатной форме.
There was general agreement that the information in the register should be available to the public free of charge, but that it should be possible for competent authorities to make a reasonable charge for providing paper copies of the information.
Пересмотренные документы по страновым программам затем будут размещаться на веб-сайте организации не позднее чем через шесть недель после их обсуждения, причем секретариат предоставит членам Совета, по их просьбе, экземпляр пересмотренных документов в печатной форме.
The revised country programme documents will then be posted on the website of the organization no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised documents will be provided, upon request, to Board members by the secretariat.
перевод в цифровой формат хранящихся на микрофишах или в печатной форме документов основных органов Организации Объединенных Наций на всех языках за определенные годы для их загрузки в систему на оптических дисках (Отдел библиотечных и информационных ресурсов);
Digitization of retrospective United Nations documents of major organs, in all languages, covering certain years from microfiche or hard copy for uploading to the optical disk system (Library and Information Resources Division);
С обзором последних событий в мире, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, делегаты могут ознакомиться в бюллетене новостей «Daily Highlights», который распространяется в печатной форме в конце каждого рабочего дня у стенда для прессы, размещенного на третьем этаже.
For a wrap-up of the latest UN-related developments around the world, delegates may refer to The Daily Highlights news bulletin, available in print form by the end of each working day on the third floor press racks.
С обзором последних событий в мире, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, делегаты могут ознакомиться в бюллетене новостей “Daily Highlights”, который распространяется в печатной форме в конце каждого рабочего дня на стенде материалов для прессы, размещенном на третьем этаже.
For a wrap-up of the latest UN-related developments around the world, delegates may refer to The Daily Highlights news bulletin, available in print form by the end of each working day on the third floor press racks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert