Sentence examples of "пеших" in Russian
Размещение пеших и моторизованных отрядов в целях обеспечения безопасности пограничных постов и их подсобных помещений и наблюдения за уязвимыми объектами;
Deployment of pedestrian and motorized brigades to ensure the impregnability of border posts and their outbuildings and surveillance of key installations;
Силы СНГ по поддержанию мира укрепили два своих контрольно-пропускных пункта в нижней части Кодорского ущелья, в том числе группой разминирования, и увеличили количество пеших патрулей в этом районе.
The CIS peacekeeping force reinforced its two checkposts in the lower Kodori Valley, including with a mine-clearance team, and increased the number of foot patrols in the area.
В районах, где по-прежнему имеются опасения в отношении безопасности, в частности в районах, куда возвращаются беженцы, СДК увеличили число своих пеших патрулей, и одновременно с этим было увеличено число совместных патрулей полиции МООНК и КПС.
In the areas where security remains a concern, particularly where returns are occurring, KFOR has increased its foot patrols and there has been an increase in joint patrols of UNMIK Police and KPS.
Как указывается в таблице компонента 1 «Прекращение огня», в 2007/08 году ОООНКИ увеличит число мобильных и пеших патрулей, а также масштабы речного патрулирования и будет организовывать совместное патрулирование с участием полиции/военных Организации Объединенных Наций и Кот-д'Ивуара в Абиджане и «зоне доверия».
As shown in the framework under component 1, ceasefire, during the 2007/08 period UNOCI will increase the number of mobile and foot patrols as well as the number of boat patrol days and will conduct joint United Nations-Ivorian police and military patrols in Abidjan and in the zone of confidence.
Как указывается в таблице компонента 1 «Прекращение огня», в 2006/07 году ОООНКИ увеличит число мобильных и пеших патрулей, а также масштабы речного патрулирования и будет организовывать совместное патрулирование с участием полиции/военных Организации Объединенных Наций и Кот-д'Ивуара в Абиджане и «зоне доверия».
As shown in the framework component 1, ceasefire, during the 2006/07 period, UNOCI will increase the number of mobile and foot patrols as well as the number of boat patrol days and would conduct joint United Nations-Ivorian police/military patrols in Abidjan and the Zone of Confidence.
Мужчины брызгают его на себя и вспоминают о пеших походах?
Because men splash it on and think of gardening tools?
Это было уединенное место, в двух пеших днях от дороги.
It was an isolated spot, a 2 - days walk from a road.
Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие.
And we then took a bus and took some walks and went to Harran, where, in the Bible, he sets off on his journey.
Но что она может делать, так это готовить. И она стала готовить для групп пеших туристов, которые идут через деревню и едят у неё дома.
But what she can do is cook, and so she's begun to cook for some groups of walkers who come through the village and have a meal in her home.
Если в вашем аккаунте включена отправка геоданных, Google сможет периодически сохранять и использовать сведения о вашем местоположении, в том числе данные о пеших прогулках, поездках на машине и велосипеде.
Location Reporting lets Google store and use your device's most recent location data and activities (like driving, walking, and biking), in connection with your Google Account.
С этой целью военный компонент будет и далее проводить проверки с использованием автомобильных и пеших групп, осуществлять наземное и ограниченное воздушное патрулирование и организовывать стационарные контрольно-пропускные пункты и наблюдательные посты в районах, имеющих важное значение.
To this end, the military component will continue to conduct inspections by road and on foot, conduct land and limited air patrols, and man static checkpoints and observation posts in key and sensitive areas.
Транспорт и структура землепользования в городских районах оказывают влияние на состояние здоровья, в частности, в связи с воздействием на качество воздуха и уровень шума, возможностями для укрепления здоровья в форме пеших и велосипедных прогулок, уровня и тяжести дорожно-транспортных происшествий, социального единства и т.д.
Transport and land-use patterns in urban areas have health consequences in particular through their impact on the air quality and noise, the possibilities for healthy exercise in the form of walking and cycling, the level and severity of road accidents, social cohesion, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert