Sentence examples of "пикетов" in Russian

<>
Translations: all50 picket44 piquet3 other translations3
В статье 103 предусмотрено, что " государство защищает свободу заранее заявленных мирных собраний и шествий, а также пикетов ". Article 103 provides, “the Government protects the freedom of previously announced peaceful meetings and parades, as well as pickets”.
В мае 2001 года в Беларуси был издан президентский указ, который называется «О некоторых мерах по совершенствованию процедур проведения собраний, митингов, уличных шествий, демонстраций и других массовых мероприятий и пикетов». In May 2001, a presidential decree was issued in Belarus, entitled “On certain measures to improve procedures for holding meetings, rallies, street processions, demonstrations and other mass actions and pickets”.
Президентский декрет в одной стране запрещает НПО использовать международную помощь для организации «митингов, демонстраций или пикетов» или для «подготовки и распространения пропагандистских документов или для участия в других видах политической деятельности». A presidential decree in one country prevents NGOs from using international aid to organize “meetings, demonstrations or picket lines”, or to “draft and circulate propaganda documents or to engage in other types of political activities”.
Хотя Конституция гарантирует право собираться мирно, статья 148 Уголовного кодекса запрещает проведение незаконных собраний, демонстраций или пикетов и предусматривает наказание за них в виде лишения свободы на срок до трех лет. While the Constitution (art. 16) guarantees the right of peaceful assembly, article 148 of the Criminal Code bans unlawful assembly, demonstrations or picket lines, prescribing as punishment imprisonment for up to three years.
В соответствии со статьей 49 Кодекса административных проступков Азербайджанской Республики, воспрепятствование проведению собраний, митингов, демонстраций, уличных шествий и пикетов, организованных в установленном законодательством порядке, влечет наложение штрафа на физические лица в размере от 25 до 30, на должностные лица- от 50 до 70 условных финансовых единиц. Under the provisions of article 49 of the Code of Administrative Offences of Azerbaijan, the obstruction of meetings, rallies, demonstrations, street processions and pickets that have been organized in accordance with the law shall incur the imposition on individuals of fines of between 25 and 30 nominal financial units, and on officials of between 50 and 70 nominal financial units.
Он считает, что, даже если " Гражданские инициативы " использовали такое оборудование, государство-участник не представило каких-либо аргументов относительно того, почему было бы необходимо для целей пункта 2 статьи 22 запретить его использование " для подготовки собраний, митингов, уличных шествий, демонстраций, пикетов, забастовок, производства и распространения пропагандистских материалов, а также организации семинаров и других форм пропагандистской деятельности ". It considers that even if “Civil Initiatives” used such equipment, the State party has not advanced any argument as to why it would be necessary, for purposes of article 22, paragraph 2, to prohibit its use'for the preparation of gatherings, meetings, street processions, demonstrations, pickets, strikes, production and the dissemination of propaganda materials, as well as the organization of seminars and other forms of propaganda activities'.
И на какой предмет пикет? The picket line being?
Они играли в пикет вечером. They played piquet in the evening.
Он отвозит их на пикет. It takes the men to the picket.
Я же не забираю твои чаевые, играя в пикет. And I don't take your tips playing piquet.
Идёте на пикет в понедельник? Go to picket on Monday?
И Пикет не понял, и тогда Патрик Хед пошел к Найджелу, Эдриан, очевидно, был там, спросил, что он делает. And Piquet didn't understand, and then Patrick Head went to Nigel, Adrian obviously was there, asking what he's doing.
Придёте на пикет в четверг? Come on picket on Thursday?
Увижу тебя на пикете, папа. See you down the picket line, Dad.
Я не могу пересечь линию пикета. Can't cross the picket line.
Я не отрываясь, организовывал три пикета. I been working three different picket lines non-stop.
Я был в пикете каждый день. I was on the picket line every day.
Хотите орать и вопить, отправляйтесь на пикет. If you want to scream and shout, get on the pickets.
Буду ждать дальше, хотя, по пикеты пошли домой. I'll wait on, though, till the pickets have gone home.
Я переступаю через линию пикета и начинаю вести переговоры. I'm crossing the picket line and I'm negotiating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.